lose count
숙어B2수가 너무 많거나 헷갈려서 세던 것을 잊어버리다
phrase
- 1
세거나 기억하려던 횟수·개수의 정확한 수를 더 이상 알 수 없게 되다B2
to no longer know the exact number of things or times because you have stopped being able to keep track
I've lost count of how many times I've told him to lock the door.
그에게 문을 잠그라고 몇 번이나 말했는지 이제는 셀 수도 없다.
There were so many stars in the sky that I quickly lost count.
하늘에 별이 너무 많아서 나는 금방 세던 숫자를 잊어버렸다.
뉘앙스 · 쓰임
forget the number는 단순히 숫자를 기억하지 못한다는 말이고, lose count는 세거나 추적하던 과정이 중간에 흐트러졌다는 느낌이 강합니다. lose track은 시간, 사람, 진행 상황 등 더 넓은 대상을 놓쳤다는 뜻이고, lose count는 특히 횟수나 개수에 초점이 있습니다.
보통 ‘I lost count’처럼 과거형으로 많이 쓰며, 뒤에 of를 붙여 ‘lose count of the number of times’처럼 쓸 수 있습니다. ‘count’는 여기서 명사처럼 쓰이며, ‘lose the count’라고도 할 수 있지만 관용적으로는 관사 없이 ‘lose count’가 훨씬 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lose track
- 횟수뿐 아니라 시간, 사람, 진행 상황 등을 놓쳤다는 더 넓은 의미로 쓰입니다.
- forget the number
- 관용 표현은 아니며, 단순히 숫자를 기억하지 못한다는 직접적인 표현입니다.
- be unable to keep count
- 의미는 매우 비슷하지만 더 설명적이고 약간 덜 관용적인 표현입니다.
반의어
- keep count
- 개수나 횟수를 계속 정확히 세고 있다는 반대 의미입니다.
- keep track
- 횟수뿐 아니라 상황이나 정보를 계속 파악하고 있다는 더 넓은 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]lose는 ‘잃다, 놓치다’, count는 ‘세기, 계산’을 뜻합니다. 따라서 원래는 세고 있던 숫자를 놓친다는 문자 그대로의 의미에서 출발해, 어떤 일이 너무 많아 정확히 몇 번인지 모른다는 관용적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 count는 ‘세기’이고 lose는 ‘잃다’이므로, 머릿속에서 세던 숫자 줄을 놓쳐 버리는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.