LC·Dict

lose heart

숙어B2
/luːz hɑːrt//luːz hɑːt/보통

낙담하다, 용기를 잃다

phrase

  1. 1

    낙담하다, 용기를 잃다어려움이나 실패 때문에 낙담하거나 희망과 용기를 잃다B2

    to become discouraged or lose hope and confidence because of difficulties or failure

    • Don't lose heart if you don't pass the exam the first time.

      시험에 처음에 합격하지 못하더라도 낙담하지 마.

    • After months of unsuccessful job applications, she began to lose heart.

      몇 달 동안 구직 지원이 잘되지 않자 그녀는 점점 용기를 잃기 시작했다.

뉘앙스 · 쓰임

“give up”은 실제로 포기하고 행동을 멈추는 데 초점이 있고, “lose heart”는 그 전에 마음속 용기와 희망이 약해지는 상태에 초점이 있습니다. “be discouraged”와 뜻이 비슷하지만 “lose heart”가 조금 더 관용적이고 따뜻한 격려 문맥에 잘 어울립니다.

보통 사람을 주어로 하며, 과거형은 “lost heart”입니다. “lose the heart”라고 관사를 넣지 않습니다. 격려할 때는 “Don’t lose heart”처럼 명령문으로 많이 쓰며, 글말과 말말 모두 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be discouraged
가장 일반적인 표현으로, 감정 상태를 직접적으로 말한다.
feel disheartened
“lose heart”와 매우 가깝지만 조금 더 형용사적이고 글말 느낌이 날 수 있다.
give up hope
희망을 버린다는 뜻이 더 강하며, “lose heart”보다 절망의 정도가 클 수 있다.
become dispirited
격식 있고 문어적인 표현으로, 기운이나 사기가 꺾인 느낌을 준다.

반의어

take heart
용기를 얻다, 힘을 내다는 뜻으로 “lose heart”의 직접적인 반대 표현이다.
keep one's spirits up
어려운 상황에서도 기운을 잃지 않고 밝은 마음을 유지한다는 뜻이다.
stay hopeful
희망을 계속 유지한다는 뜻으로 더 평이하고 직접적인 표현이다.
persevere
낙담하지 않고 계속 노력한다는 행동의 지속성에 초점이 있다.

어원 · 암기 팁

[English]영어에서 “heart”는 오래전부터 감정, 용기, 의지의 중심을 비유적으로 나타내는 말로 쓰였습니다. 따라서 “lose heart”는 문자 그대로 심장을 잃는다는 뜻이 아니라, 마음속 용기와 희망을 잃는다는 비유적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 영어의 “heart”를 ‘용기와 희망이 담긴 마음’으로 생각하면 쉽습니다. 그 heart를 lose하면 ‘낙담하다, 용기를 잃다’가 됩니다.