Lost for words
숙어B2너무 놀라거나 감동하거나 당황해서 말문이 막힌
phrase
- 1
놀라움, 감동, 충격, 당황스러움 등으로 인해 무슨 말을 해야 할지 모르는 상태인B2
unable to think of anything to say because you are very surprised, moved, shocked, embarrassed, or upset
When she opened the letter and saw she had won the scholarship, she was lost for words.
그녀는 편지를 열어 장학금을 받게 되었다는 것을 보고 말문이 막혔다.
His rude comment left everyone in the room lost for words.
그의 무례한 말에 방 안의 모든 사람이 말문이 막혔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘speechless’와 매우 비슷하지만, ‘speechless’는 더 짧고 강한 느낌으로 놀라움·분노·감동을 폭넓게 나타냅니다. ‘At a loss for words’는 거의 같은 뜻이지만 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 날 수 있습니다. ‘Don’t know what to say’는 더 일반적이고 직접적인 표현입니다.
보통 사람을 주어로 하여 ‘I was lost for words’처럼 씁니다. 감정적으로 말이 안 나오는 상황에 쓰는 표현이므로, 단순히 영어 단어를 몰라서 말을 못 하는 경우에는 적절하지 않을 수 있습니다. ‘I lost words’처럼 쓰지 않고, 관용적으로 ‘be lost for words’라고 해야 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- speechless
- 거의 같은 뜻이지만 더 간결하고 감정의 강도가 즉각적으로 느껴지는 표현입니다.
- at a loss for words
- 의미는 매우 비슷하지만 약간 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- not know what to say
- 관용구 느낌이 덜하고 더 직접적이며 일상적인 표현입니다.
반의어
- have plenty to say
- 할 말이 많다는 뜻으로, 말문이 막힌 상태와 반대입니다.
- speak freely
- 거리낌 없이 말한다는 뜻으로, 감정 때문에 말을 못 하는 상황과 반대입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘lost’는 여기서 물리적으로 잃어버렸다는 뜻이 아니라, 어떤 상황에서 말이 떠오르지 않는다는 비유적 의미로 쓰입니다. ‘words’를 잃었다는 이미지에서 ‘말문이 막히다’라는 뜻이 자연스럽게 발전한 표현입니다.
💡 너무 놀라서 머릿속의 ‘words’가 사라져 버렸다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽습니다.