lie low
숙어B2눈에 띄지 않게 조용히 지내다
phrase
- 1
문제, 위험, 비판, 관심을 피하려고 한동안 눈에 띄지 않게 조용히 지내다B2
to stay out of sight or avoid attracting attention, especially to avoid trouble, danger, or criticism
After the scandal, the actor decided to lie low for a few months.
그 스캔들 이후 그 배우는 몇 달 동안 조용히 지내기로 했다.
The police are looking for him, so he’s lying low at a friend’s apartment.
경찰이 그를 찾고 있어서 그는 친구 아파트에서 숨어 지내고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘hide’는 단순히 숨는 행동을 직접적으로 말하지만, ‘lie low’는 꼭 물리적으로 숨는 것뿐 아니라 사회적으로 조용히 지내며 주목을 피한다는 뉘앙스가 강합니다. ‘keep a low profile’과 매우 비슷하지만, ‘lie low’는 더 일시적이고 문제나 위험이 지나가기를 기다리는 느낌이 더 큽니다.
자동사 표현이므로 보통 목적어 없이 씁니다: ‘I’ll lie low for a while.’ 과거형은 문법적으로 ‘lay low’, 과거분사는 ‘lain low’입니다. 다만 ‘lay someone low’는 ‘누군가를 쓰러뜨리다/병들게 하다’라는 다른 타동사 표현이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- keep a low profile
- 매우 비슷하지만, 사회적으로 눈에 띄지 않게 행동한다는 느낌이 더 강하고 비교적 점잖은 표현입니다.
- stay out of sight
- 물리적으로 보이지 않는 곳에 머문다는 의미가 더 직접적입니다.
- keep one's head down
- 비판이나 문제에 휘말리지 않도록 조용히 자기 일만 한다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- stand out
- 눈에 띄거나 두드러진다는 뜻으로, 관심을 피하는 ‘lie low’와 반대입니다.
- draw attention to oneself
- 스스로 주목을 끌게 한다는 의미입니다.
- come out into the open
- 숨어 있거나 감춰진 상태에서 공개적으로 드러난다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래는 몸을 낮게 눕혀 다른 사람이나 위험한 대상에게 보이지 않게 한다는 물리적 의미에서 출발한 표현입니다. 이후 실제로 숨는 상황뿐 아니라, 사회적·정치적·개인적 문제에서 주목을 피하고 조용히 지내는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 몸을 낮게 눕히면 멀리서 잘 보이지 않는다는 이미지를 떠올리면, ‘lie low’가 ‘눈에 띄지 않게 조용히 지내다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.