mag·da·le·na
C2rareUS/ˌmæɡdəˈleɪnə/UK드물게 쓰임
드문 음식 용어로, 스페인식 작은 스펀지케이크 또는 머핀
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
muffin은 더 일반적인 영어 단어이고, magdalena는 스페인식 빵을 구체적으로 가리키는 드문 표현이다. madeleine은 프랑스식 조개 모양 케이크를 가리키는 경우가 많아 magdalena와 완전히 같지는 않다.
영어권 일반 대화에서는 잘 쓰이지 않으므로, 스페인 음식 맥락이 아니라면 muffin이나 small cake라고 하는 편이 더 자연스럽다. 사람 이름이나 지명일 때는 반드시 Magdalena처럼 대문자로 쓴다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- Spanish magdalenas스페인식 마그달레나
noun+noun
- lemon magdalenas레몬 맛 마그달레나
verb+noun
- bake magdalenas마그달레나를 굽다
noun+prep+noun
- a tray of magdalenas마그달레나 한 쟁반
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 magdalena에서 온 말로, 원래는 여성 이름 Magdalena와 관련된 음식 이름이다.
영어에서는 더 작게 나눌 수 없는 차용어이며, 복수형은 -s를 붙여 magdalenas로 만든다.
💡 프랑스식 케이크 madeleine과 이름의 뿌리가 비슷하다고 기억하면 도움이 된다.