make a pile
숙어C1informal큰돈을 벌다, 많은 돈을 모으다
phrase
- 1
많은 돈을 벌거나 큰 재산을 모으다.C1
to earn or accumulate a large amount of money.
He made a pile in real estate before he was forty.
그는 마흔이 되기 전에 부동산으로 큰돈을 벌었다.
If the company goes public, the founders could make a pile.
그 회사가 상장하면 창업자들은 큰돈을 벌 수도 있다.
뉘앙스 · 쓰임
"make a fortune"과 매우 비슷하지만, "make a pile"은 더 구어적이고 약간 생생한 표현입니다. "get rich"는 단순히 부자가 되다는 넓은 의미이고, "make a killing"은 특히 투자나 거래에서 갑자기 큰돈을 벌었다는 뉘앙스가 강합니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 매우 격식 있는 상황에서는 "earn a large amount of money" 또는 "make a fortune"이 더 적절할 수 있습니다. 또한 돈을 많이 번다는 긍정적 의미가 보통이지만, 문맥에 따라 약간 질투나 비판의 느낌이 섞일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a fortune
- 가장 가까운 표현으로, 큰돈을 벌다는 뜻이며 "make a pile"보다 조금 더 일반적이고 덜 구어적으로 들릴 수 있습니다.
- get rich
- 부자가 되다는 넓은 표현으로, 돈을 버는 과정이나 액수의 크기를 덜 생생하게 표현합니다.
- make a killing
- 특정 거래나 투자에서 단번에 큰 이익을 얻었다는 느낌이 더 강하고, 때로는 약간 속어적입니다.
반의어
- lose a fortune
- 큰돈을 버는 것이 아니라 큰돈을 잃는다는 반대 의미입니다.
- go broke
- 돈을 모두 잃고 파산하거나 빈털터리가 되다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"pile"은 원래 물건이 쌓인 더미를 뜻하며, 비유적으로는 많은 양의 돈이나 재산을 가리키게 되었습니다. 따라서 "make a pile"은 말 그대로 돈 더미를 만들 정도로 많이 벌다는 이미지에서 나온 표현입니다.
💡 돈이 지폐 더미처럼 높이 쌓이는 모습을 떠올리면 "make a pile = 큰돈을 벌다"로 기억하기 쉽습니다.