make an errand
숙어B1심부름을 하다라는 뜻으로 쓰려는 비표준 표현; 보통 run an errand라고 함
phrase
- 1
심부름이나 간단한 볼일을 하다라는 뜻으로 잘못 쓰이는 표현B1
A non-standard expression intended to mean to go out and do a small practical task.
Instead of saying “I need to make an errand,” say “I need to run an errand.”
“I need to make an errand”라고 하지 말고 “I need to run an errand”라고 하세요.
She said she had to make an errand, but the natural phrase is “run an errand.”
그녀는 ‘make an errand’라고 말했지만, 자연스러운 표현은 ‘run an errand’입니다.
뉘앙스 · 쓰임
run an errand는 가장 자연스럽고 일반적인 표현이며, 잠깐 나가서 은행·우체국·가게 등에 볼일을 보고 오는 느낌입니다. do an errand도 가능하지만 run an errand보다 덜 관용적이거나 문맥에 따라 약간 일반적으로 들릴 수 있습니다. make an errand는 ‘심부름을 하다’라는 의미로는 어색하거나 틀린 표현으로 받아들여집니다.
‘심부름을 하다’라고 말하고 싶을 때 make an errand를 쓰지 마세요. 특히 시험, 이메일, 비즈니스 상황에서는 I need to run an errand 또는 I have to do an errand처럼 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- run an errand
- 가장 자연스럽고 흔한 표현으로, 잠깐 나가서 볼일을 보고 오는 상황에 씁니다.
- do an errand
- 의미는 비슷하지만 run an errand보다 덜 관용적이며, 지역이나 문맥에 따라 다소 덜 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- go on an errand
- 심부름을 하러 나가는 행위에 초점이 있으며, 약간 더 설명적인 표현입니다.
반의어
- stay in
- 밖에 나가 볼일을 보는 것이 아니라 집이나 실내에 머무른다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]errand는 고대 영어 ǣrende에서 온 말로 ‘전갈, 임무, 볼일’을 뜻했습니다. 현대 영어에서는 errand와 가장 자주 결합하는 동사가 run이 되어 run an errand라는 고정 표현이 굳어졌습니다. make an errand는 이 관용 결합에 맞지 않는 현대의 비표준 조합입니다.
💡 심부름은 ‘만드는(make)’ 것이 아니라, 밖에 나가 ‘달려가서 처리하는(run)’ 일이라고 기억하세요: run an errand.