Make conversation
숙어B2어색함을 피하려고 대화를 이어 가다
phrase
- 1
예의상 또는 어색한 침묵을 피하려고 가벼운 대화를 하다B2
to talk, especially about unimportant things, in order to be polite, friendly, or avoid silence
I didn't know anyone at the party, so I tried to make conversation with the person next to me.
파티에서 아는 사람이 아무도 없어서, 나는 옆 사람에게 말을 붙여 보려고 했다.
She asked about my weekend just to make conversation.
그녀는 그냥 대화를 이어 가려고 내 주말에 대해 물었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘make conversation’은 대화의 내용보다 ‘어색하지 않게 말을 붙이는 행위’에 초점이 있다. ‘chat’은 더 자연스럽고 편안하게 수다를 떠는 느낌이고, ‘make small talk’는 특히 날씨나 취미처럼 가벼운 주제로 격식 있게 이야기한다는 뉘앙스가 강하다. ‘strike up a conversation’은 대화를 처음 시작하는 순간에 더 초점이 있다.
대개 자동사처럼 ‘make conversation with someone’ 형태로 쓰거나, 목적 없이 말한다는 뜻으로 ‘just trying to make conversation’처럼 쓴다. 상대의 말을 가볍게 무시하는 듯한 맥락에서는 약간 방어적이거나 변명처럼 들릴 수 있다. 예: “I was just trying to make conversation.”은 ‘그냥 말 좀 걸어 본 거야’라는 뜻이다.
유의어 뉘앙스 비교
- make small talk
- 더 가볍고 사교적인 잡담, 특히 날씨나 일상적인 주제에 대한 대화를 강조한다.
- chat
- 더 자연스럽고 편안한 대화를 뜻하며, 어색함을 피하려는 의도가 반드시 포함되지는 않는다.
- strike up a conversation
- 대화를 ‘시작하다’에 초점이 있으며, 계속 이어 가는 의미는 상대적으로 약하다.
반의어
- fall silent
- 대화를 이어 가지 않고 조용해지는 것을 뜻한다.
- keep to oneself
- 남들과 어울려 말하지 않고 혼자 지내는 태도를 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]‘make’는 영어에서 어떤 상태나 활동을 ‘만들어 내다’라는 뜻으로 넓게 쓰이며, ‘conversation’은 라틴어 계열에서 온 말로 원래는 사람들과 함께 지내거나 교제한다는 의미와 관련이 있다. 따라서 ‘make conversation’은 말 그대로 사회적 상황에서 대화라는 활동을 만들어 낸다는 표현으로 굳어졌다.
💡 어색한 침묵 속에서 억지로라도 ‘대화를 만들어 낸다’고 생각하면 의미를 기억하기 쉽다.