LC·Dict

make free of

숙어C1formal
/meɪk friː əv/

남의 물건·공간을 거리낌 없이 쓰다; 공식적으로 어떤 곳의 자유 이용권을 받다

phrase

  1. 1

    어떤 물건이나 공간을 허락받은 것처럼 자유롭게 쓰다, 특히 남의 것을 지나치게 편하게 쓰다C1

    to use something freely, especially another person’s property or space, sometimes without enough permission

    • While we were away, the guests made free of the kitchen and the wine cellar.

      우리가 없는 동안 손님들은 부엌과 와인 저장고를 제 집처럼 마음대로 썼다.

    • He made free of my notes without asking, which annoyed me.

      그는 묻지도 않고 내 필기 자료를 마음대로 써서 내가 짜증이 났다.

  2. 2

    누군가에게 도시·기관·장소의 자유 이용권이나 명예상의 특권을 공식적으로 주다C2

    to formally grant someone the freedom, privileges, or honorary rights of a city, institution, or place

    • The scientist was made free of the city in recognition of her achievements.

      그 과학자는 업적을 인정받아 그 도시의 명예 자유권을 받았다.

    • After the ceremony, he was made free of the guild and allowed to trade under its protection.

      의식이 끝난 뒤 그는 길드의 자유권을 받아 그 보호 아래 장사를 할 수 있게 되었다.

뉘앙스 · 쓰임

help oneself to는 ‘마음대로 가져다 쓰다’라는 일상적인 표현이고, make free of는 더 격식 있거나 옛스럽게 들리며 때로는 뻔뻔함을 암시합니다. take liberties with는 더 강하게 ‘선을 넘다, 함부로 대하다’라는 비판적 뉘앙스가 있습니다. make free with는 특히 남의 물건·돈·말 등을 함부로 쓰거나 다룬다는 뜻으로 make free of보다 현대 영어에서 더 흔합니다.

현대 회화에서는 make free of보다 make free with 또는 help yourself to가 더 자연스러운 경우가 많습니다. ‘be made free of the city’처럼 수동태로 쓰이면 보통 ‘도시의 명예 자유권을 받다’라는 공식·의례적 의미입니다. 남에게 직접 말할 때는 약간 비꼬거나 불쾌감을 드러내는 표현으로 들릴 수 있으므로 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

help oneself to
더 일상적이며, 허락을 받고 편하게 가져다 쓰는 경우에도 쓸 수 있습니다.
make free with
남의 물건이나 말, 돈 등을 함부로 쓰거나 다룬다는 비판적 뉘앙스가 더 강하고 더 흔합니다.
take liberties with
선을 넘거나 함부로 바꾸고 다룬다는 느낌이 더 강합니다.
grant the freedom of
공식적 의미를 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
confer honorary privileges on
매우 격식 있는 표현으로, 명예상의 권리나 특전을 부여한다는 뜻이 강합니다.

반의어

ask permission
마음대로 하지 않고 먼저 허락을 구한다는 뜻입니다.
keep one’s hands off
건드리거나 사용하지 않는다는 뜻으로 더 직접적이고 구어적입니다.
bar from
어떤 장소나 단체에 들어오거나 이용하지 못하게 막는다는 뜻입니다.
revoke privileges
이미 주어진 특권을 철회한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]free는 고대 영어 frēo에서 온 말로 ‘자유로운, 속박되지 않은’이라는 뜻이었습니다. 중세 이후 도시나 길드의 ‘freedom’은 그 안에서 일하거나 거래할 수 있는 법적·사회적 권리를 뜻하기도 했습니다. 따라서 make someone free of a city는 원래 그 사람에게 도시의 자유권이나 특권을 부여한다는 공식 표현으로 발전했고, 이후 어떤 것을 자유롭게 쓴다는 넓은 의미도 갖게 되었습니다.

💡 free가 ‘공짜’가 아니라 ‘자유롭게 쓸 수 있는’이라는 뜻이라고 기억하세요. make free of a place는 그 장소를 마치 자유 이용권이 있는 것처럼 쓴다는 이미지입니다.