make one's manners
숙어C2literary공손히 인사하거나 예를 표하다
phrase
- 1
누군가에게 공손히 인사하거나, 절·고개 숙임 같은 예의 있는 몸짓으로 존경을 나타내다.C2
to greet someone politely or show respect with a formal gesture such as a bow or curtsy.
The child made his manners to the guests before leaving the room.
그 아이는 방을 나가기 전에 손님들에게 공손히 인사했다.
In the old tale, the young princess made her manners to the king.
그 옛이야기에서 어린 공주는 왕에게 예를 갖추어 인사했다.
뉘앙스 · 쓰임
“make one's manners”는 단순히 예의 바르게 행동한다는 “mind one's manners”보다 더 구체적으로 ‘인사하다/절하다/예를 표하다’의 느낌이 강합니다. “pay one's respects”는 더 격식 있고 넓은 의미로 존경이나 조의를 표할 때도 쓰이지만, “make one's manners”는 오래된 말투이며 몸짓을 동반한 공손한 인사를 연상시킵니다.
현대 회화에서 쓰면 매우 고풍스럽거나 일부 지역 방언처럼 들릴 수 있습니다. 일반적인 상황에서는 “say hello politely,” “bow,” “curtsy,” “show respect,” 또는 “mind your manners”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. “make one's manners”와 “mind one's manners”를 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- bow
- 몸을 숙여 인사한다는 동작 자체를 직접적으로 나타내는 일반적인 표현입니다.
- curtsy
- 여성이나 소녀가 한쪽 무릎을 살짝 굽혀 하는 전통적 인사를 가리키는 더 구체적인 단어입니다.
- pay one's respects
- 존경이나 조의를 표한다는 더 넓고 격식 있는 표현이며, 반드시 절이나 몸짓을 뜻하지는 않습니다.
- show respect
- 현대 영어에서 가장 일반적이고 넓은 의미의 표현입니다.
반의어
- be rude
- 예의를 갖추지 않고 무례하게 행동한다는 일반적인 반대 표현입니다.
- snub someone
- 상대에게 일부러 인사하지 않거나 냉담하게 대한다는 뜻으로, 의도적인 무시의 뉘앙스가 있습니다.
- show disrespect
- 존중을 보이지 않거나 무례하게 대한다는 직접적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 ‘예절, 몸가짐’을 뜻하는 manners와 ‘행하다/표현하다’의 의미로 쓰인 make가 결합한 오래된 영어식 표현입니다. 과거에는 예의를 몸짓으로 드러내는 것이 사회적 교육의 중요한 일부였기 때문에, 아이가 어른이나 손님에게 절하거나 공손히 인사하는 행위를 이렇게 표현했습니다.
💡 manners를 마음속 태도만이 아니라 겉으로 ‘보여 주는 예절’이라고 생각하면 쉽습니다. 즉, make one's manners는 ‘예절을 만들어 보이다’ → ‘공손히 인사하다’로 기억할 수 있습니다.