LC·Dict

mal·a·prop

C2literary
US/ˈmæl.ə.prɑːp/UK/ˈmæl.ə.prɒp/드물게 쓰임

비슷하게 들리는 단어를 잘못 써서 생기는 우스꽝스러운 말실수

noun명사

  1. 1

    우스꽝스러운 말실수, 오용어비슷하게 들리는 다른 단어를 잘못 써서 생기는 우스꽝스럽거나 우발적인 말실수C2linguistics

    a humorous or accidental misuse of one word for another that sounds similar

    • She said “the pineapple of success” instead of “the pinnacle,” a perfect malaprop.

      그녀는 “성공의 정점” 대신 “성공의 파인애플”이라고 말했는데, 완벽한 말실수였다.

    • His “dance the flamingo” for “flamenco” was the funniest malaprop of the night.

      그가 ‘플라멩코’를 ‘플라밍고 춤’이라고 한 것이 그날 밤 가장 웃긴 말실수였다.

verb동사

  1. 1

    잘못 말하다, 오용하다비슷하게 들리는 다른 단어로 잘못 말하거나 쓰다C2linguistics

    to misuse a word by replacing it with another word that sounds similar

    • The comedian malaprops legal terms to make the lawyer sound ridiculous.

      그 코미디언은 변호사가 우스꽝스럽게 들리도록 법률 용어를 일부러 잘못 섞어 쓴다.

    • She often malaprops “specific” as “pacific” when she speaks quickly.

      그녀는 말을 빨리 할 때 ‘specific’을 자주 ‘pacific’으로 잘못 말한다.

뉘앙스 · 쓰임

malaprop는 단순한 오타나 발음 실수보다 좁은 말로, 실제로 존재하는 다른 단어를 비슷한 소리 때문에 잘못 골라 쓴 경우를 가리킵니다. malapropism이 더 표준적이고 널리 쓰이는 명사이며, malaprop는 더 짧고 문학적·전문적 느낌이 있습니다. solecism은 문법·어법상의 오류 전반을 가리켜 범위가 더 넓습니다.

일상 대화에서는 흔하지 않은 단어입니다. 보통 농담, 글쓰기, 희극적 인물 묘사, 문학 작품 분석에서 사용합니다. 단순히 말을 더듬거나 단어를 잊은 경우에는 malaprop라고 하지 않는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

malapropism
가장 표준적이고 널리 쓰이는 명사형입니다.
solecism
문법·어법 오류 전반을 가리키며, 소리가 비슷한 단어의 혼동에만 한정되지 않습니다.
verbal blunder
더 일반적인 표현으로, 우스꽝스러운 단어 혼동이라는 구체성은 약합니다.
misuse
단어를 잘못 쓰는 일반적인 말로, 소리의 유사성은 반드시 포함하지 않습니다.
mangle
말이나 이름을 엉망으로 만든다는 더 구어적이고 강한 느낌이 있습니다.
misapply
단어·규칙·개념을 잘못 적용한다는 뜻으로 더 형식적입니다.

반의어

correct usage
단어를 의미와 문맥에 맞게 올바르게 쓰는 것을 뜻합니다.
apt expression
상황에 딱 맞는 적절한 표현이라는 긍정적 뉘앙스가 있습니다.
use correctly
단어를 올바른 의미로 쓰는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
phrase accurately
생각을 정확한 표현으로 말하거나 쓴다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a classic malaprop전형적인 말실수
  • a comic malaprop희극적인 말실수
  • an unintentional malaprop의도하지 않은 우스꽝스러운 말실수

noun+noun

  • a malaprop jokemalaprop식 단어 혼동을 이용한 농담

verb+noun

  • to malaprop a word단어를 비슷한 소리의 다른 단어로 잘못 쓰다
  • to malaprop a term용어를 비슷한 소리의 다른 용어로 잘못 쓰다

어원 · 암기 팁

[French]Richard Brinsley Sheridan의 희극 The Rivals에 나오는 Mrs. Malaprop이라는 인물 이름에서 왔습니다. 그 인물의 이름은 프랑스어 mal à propos, 즉 ‘부적절하게, 때에 맞지 않게’라는 표현을 바탕으로 한 말장난입니다.

고유명사 Malaprop에서 보통명사와 동사로 전환된 형태입니다. 더 거슬러 올라가면 프랑스어 mal ‘나쁘게’ + à propos ‘적절하게, 시의적절하게’와 관련됩니다.

💡 mal-은 ‘나쁜/잘못된’ 느낌, aprop은 appropriate ‘적절한’과 연결해 기억하세요. 즉 malaprop는 ‘적절하지 않은 단어 선택’입니다.