man·tle·piece
B2nonstandard‘mantelpiece’의 비표준적이거나 덜 일반적인 철자: 벽난로 위 선반
noun명사
- 1
벽난로 선반 — 벽난로 위에 가로로 놓인 선반; 표준 철자는 ‘mantelpiece’B2〔general〕
a shelf above a fireplace; the standard spelling is “mantelpiece”
She placed the family photo on the mantelpiece.
그녀는 가족사진을 벽난로 위 선반에 올려놓았다.
A small clock stood on the mantelpiece.
작은 시계 하나가 벽난로 위 선반에 놓여 있었다.
유의어mantelpiece, mantel
뉘앙스 · 쓰임
‘mantelpiece’가 표준 철자이고, ‘mantlepiece’는 ‘mantle’의 철자에 이끌려 생긴 형태로 여겨지는 경우가 많습니다. 의미 차이는 없지만, 정확하고 격식 있는 글에서는 ‘mantelpiece’를 쓰는 것이 좋습니다.
영어권에서도 ‘mantlepiece’를 볼 수는 있지만, 사전적·편집상 표준 철자는 대체로 ‘mantelpiece’입니다. 학교 과제, 시험, 공식 문서에서는 ‘mantelpiece’를 사용하는 것이 권장됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mantelpiece
- 표준 철자이며 가장 권장되는 형태입니다.
- mantel
- 특히 미국 영어에서 ‘mantelpiece’와 비슷하게 쓰이며 더 짧은 말입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- on the mantelpiece벽난로 위 선반에
- above the mantelpiece벽난로 위 선반 위쪽에
noun+prep+noun
- a clock on the mantelpiece벽난로 위 선반에 놓인 시계
verb+noun+prep+noun
- place something on the mantelpiece무엇을 벽난로 위 선반에 올려놓다
어원 · 암기 팁
[Old French]표준어 ‘mantelpiece’의 변이 철자로, ‘mantel’은 고대 프랑스어 ‘mantel’에서 온 말입니다. ‘piece’가 결합해 벽난로와 관련된 선반을 가리키게 되었습니다.
mantle/mantel + piece: ‘벽난로 선반’과 관련된 말이지만, 표준 형태는 mantel + piece입니다.
💡 벽난로 선반은 ‘mantle’이 아니라 ‘mantel’이라고 기억하세요: mantel + piece = mantelpiece.