LC·Dict

Many a mickle makes a muckle

숙어C2literary
US/ˈmeni ə ˈmɪkəl meɪks ə ˈmʌkəl/UK

작은 것들이 모이면 큰 것이 된다는 뜻의 옛 속담

phrase

  1. 1

    티끌 모아 태산작은 양이나 작은 행동도 많이 모이면 큰 결과나 큰 가치를 만든다는 말C2

    Used to say that many small amounts, actions, or contributions can combine to produce a large total or important result.

    • I know five dollars a week does not sound like much, but many a mickle makes a muckle.

      일주일에 5달러가 별것 아닌 것처럼 들리는 건 알지만, 작은 돈도 모이면 큰돈이 돼.

    • Do not dismiss the small donations; many a mickle makes a muckle.

      작은 기부금을 하찮게 여기지 마세요. 작은 것들이 모이면 큰 것이 됩니다.

뉘앙스 · 쓰임

“Every little helps”는 현대적이고 일상적인 표현으로 작은 도움의 가치를 가볍게 말할 때 쓰입니다. “Look after the pennies and the pounds will look after themselves”는 특히 돈을 아끼는 습관에 초점이 있습니다. “Many a mickle makes a muckle”은 같은 의미를 전달하지만 훨씬 고풍스럽고 속담·문어체 느낌이 강합니다.

현대 영어에서는 매우 드문 표현이므로 일반 회화나 비즈니스 글에서는 다소 장난스럽거나 고어적으로 들릴 수 있습니다. 의미를 모르는 원어민도 있을 수 있으므로 명확성이 중요한 상황에서는 “small things add up” 또는 “every little helps”를 쓰는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

every little helps
가장 일상적이고 현대적인 표현으로, 작은 도움이나 기여도 가치가 있다는 뜻을 간단히 말한다.
many a little makes a mickle
의미가 거의 같고 더 논리적인 형태로 여겨지는 변형 속담이다.
look after the pennies and the pounds will look after themselves
특히 돈을 조금씩 아끼면 큰돈을 지킬 수 있다는 절약의 맥락에 더 가깝다.
small things add up
속담 느낌이 덜하고 현대적이며, 돈뿐 아니라 노력·문제·효과가 누적되는 상황에 폭넓게 쓴다.

반의어

a drop in the ocean
어떤 양이나 노력이 전체에 비해 너무 작아 별 효과가 없다는 뜻으로, 누적의 가치를 강조하는 이 표현과 반대되는 뉘앙스가 있다.
a drop in the bucket
미국 영어에서 흔하며, 필요한 양에 비해 너무 적어 실질적 도움이 안 된다는 뜻이다.
penny wise and pound foolish
작은 돈은 아끼면서 큰 손해를 보는 어리석음을 말해, 작은 것의 축적을 긍정적으로 보는 속담과 대조된다.

어원 · 암기 팁

[Scots and northern English]mickle과 muckle은 스코틀랜드 영어 및 북부 영어에서 ‘많은, 큰, 큰 양’을 뜻하던 말입니다. 원래 더 논리적인 형태는 ‘many a little makes a mickle’로, ‘작은 것들이 모여 큰 것이 된다’는 의미였습니다. ‘many a mickle makes a muckle’은 두 방언적 단어가 뒤섞인 변형으로 널리 알려졌지만, 어원적으로는 mickle과 muckle이 둘 다 ‘큰 것’을 뜻하기 때문에 다소 모순적인 형태입니다.

💡 mickle과 muckle이 비슷하게 생긴 고어라고 기억하고, ‘many small bits make a big pile’이라는 이미지로 외우면 쉽습니다. 현대적으로는 ‘티끌 모아 태산’과 연결해 기억할 수 있습니다.