ma·ra·ca
B2흔들어서 소리를 내는 라틴 아메리카계 타악기, 마라카
noun명사
- 1
마라카스 — 속에 씨앗이나 작은 구슬 등이 들어 있어 흔들면 소리가 나는 손잡이 달린 타악기B2〔music〕
a percussion instrument, usually with a handle and a hollow body containing seeds or beads, that is shaken to make a rattling sound
The singer shook a maraca during the chorus.
그 가수는 후렴에서 마라카를 흔들었다.
Each child received a small maraca for the music lesson.
아이들은 음악 수업을 위해 작은 마라카를 하나씩 받았다.
뉘앙스 · 쓰임
rattle은 흔들어 소리를 내는 물건이나 악기를 넓게 가리키는 일반어이고, shaker도 다양한 흔드는 타악기를 말할 수 있습니다. maraca는 특히 손잡이가 달린 둥근 형태의 라틴 아메리카계 악기를 가리키는 더 구체적인 말입니다.
일상 대화에서는 보통 복수형 maracas로 한 쌍의 악기를 가리키는 경우가 많습니다. 한국어에서도 외래어로 ‘마라카’라고 하며, 악기 설명이 필요할 때는 ‘흔들어 소리를 내는 타악기’라고 풀어 말할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- shaker
- 흔들어 소리를 내는 타악기를 넓게 가리키는 말로, maraca보다 범위가 넓습니다.
- rattle
- 딸랑이처럼 흔들어 소리 나는 물건이나 악기를 두루 가리키며, 특정한 라틴 아메리카 악기라는 뉘앙스는 약합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- shake a maraca마라카를 흔들다
- play the maracas마라카를 연주하다
noun+noun
- a pair of maracas마라카 한 쌍
- maraca rhythm마라카 리듬
어원 · 암기 팁
[Tupi]스페인어 maraca를 거쳐 영어에 들어온 말로, 더 거슬러 올라가면 투피어 계통의 maraka에서 온 것으로 알려져 있습니다.
maraca는 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 나누어 쓰지 않는 단일 어근의 명사입니다.
💡 ‘마라카’라는 한국어 외래어 발음과 거의 같으므로, 손에 쥐고 ‘마라카’를 흔드는 모습을 떠올리면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1598