ma·rais
C2rareUS/məˈreɪ/UK드물게 쓰임
프랑스어에서 온 드문 영어 명사로, 늪지나 습지를 뜻함
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
marais는 marsh와 뜻이 비슷하지만 훨씬 더 드물고 프랑스어 느낌이 강합니다. swamp는 나무가 많고 물이 고인 늪을 떠올리게 할 수 있고, wetland는 과학·환경 분야에서 더 중립적이고 일반적인 표현입니다.
현대 일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 문학적·역사적 문맥, 지명, 또는 프랑스어의 영향을 받은 지역 명칭에서 보일 수 있으므로, 일반 글쓰기에서는 marsh나 wetland를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- marsh
- 가장 가까운 일반어로, marais보다 훨씬 흔하다.
- swamp
- 물이 고이고 나무나 식물이 우거진 늪의 느낌이 더 강할 수 있다.
- wetland
- 환경·생태 문맥에서 쓰는 중립적이고 현대적인 표현이다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a coastal marais해안 습지
- a shallow marais얕은 늪지
verb+noun
- cross a marais늪지를 건너다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 marais ‘늪, 습지’에서 영어로 들어온 말입니다.
영어 내부에서 뚜렷하게 나뉘는 형태소 없이, 프랑스어 단어 전체를 차용한 형태입니다.
💡 Paris의 Le Marais 지역 이름을 떠올리면, marais가 ‘늪지’와 관련된 말임을 기억하기 쉽습니다.