protest too much
숙어C1literary너무 강하게 부인하거나 주장해서 오히려 수상해 보이다
phrase
- 1
무언가를 지나치게 강하게 부인하거나 주장해서 오히려 사실과 반대일지 모른다는 의심을 사다C1
to deny, object to, or insist on something so strongly that one’s reaction suggests the opposite may be true
He keeps saying he does not care about the award, but I think he protests too much.
그는 그 상에 관심 없다고 계속 말하지만, 내 생각엔 너무 강하게 부인해서 오히려 수상해 보여.
When Anna insisted for the fifth time that she was not jealous, her friends joked that she protested too much.
애나가 다섯 번째로 질투하는 게 아니라고 주장하자, 친구들은 그녀가 너무 부인해서 오히려 티가 난다고 농담했다.
뉘앙스 · 쓰임
deny는 단순히 ‘부인하다’라는 중립적 말이고, overdeny는 ‘지나치게 부인하다’에 가깝습니다. protest too much는 그 지나친 부인이 오히려 숨기려는 진실을 드러낸다는 의심이나 비꼼이 핵심입니다. “The lady doth protest too much” 형태는 더 고전적이고 인용구 같은 느낌이 강합니다.
상대방이 거짓말을 한다고 직접 단정하는 듯 들릴 수 있어 민감한 상황에서는 무례하게 느껴질 수 있습니다. 원문에서 protest는 현대 영어의 ‘시위하다’보다 ‘강하게 주장하다/부인하다’의 뜻에 가깝습니다. 보통 “I think he protests too much,” “She protested too much,” 또는 “Methinks you protest too much”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- overdeny
- 의미는 비슷하지만 덜 관용적이고 더 직접적인 표현입니다.
- give oneself away
- 숨기려던 감정이나 사실이 드러난다는 뜻으로, 반드시 ‘지나친 부인’ 때문일 필요는 없습니다.
- methinks you protest too much
- 같은 셰익스피어식 표현으로 더 고풍스럽고 장난스럽거나 문학적인 느낌이 강합니다.
반의어
- admit it
- 숨기거나 부인하지 않고 사실을 인정하라는 직접적인 표현입니다.
- come clean
- 잘못이나 숨긴 사실을 솔직히 털어놓는다는 뜻의 구어적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]셰익스피어의 비극 『햄릿』 3막 2장에 나오는 대사 “The lady doth protest too much, methinks”에서 유래했습니다. 원문에서 왕비 거트루드는 극중극의 인물이 충성을 지나치게 맹세한다고 말하며, 이후 이 표현은 지나친 부인이나 주장 자체가 의심을 불러일으킨다는 뜻으로 굳어졌습니다.
💡 누군가 “정말 아니야! 절대 아니야! 진짜 아니야!”라고 너무 많이 protest하면, 듣는 사람은 오히려 ‘왜 저렇게까지 부인하지?’라고 의심한다고 기억하세요.