LC·Dict

min·is·te·ri·um

C2rare
US/ˌmɪnəˈstɪriəm/UK/ˌmɪnɪˈstɪəriəm/드물게 쓰임

기독교 성직자 단체를 뜻하는 드문 종교 용어

noun명사

  1. 1

    목회자회, 성직자회특정 지역이나 교파에 속한 기독교 목회자·성직자들의 단체나 회의체C2religion

    a body or association of Christian ministers, especially in a particular district, synod, or denomination

    • The regional ministerium met to discuss church education and pastoral care.

      지역 목회자 단체는 교회 교육과 목회 돌봄을 논의하기 위해 모였다.

    • Several pastors belonged to the old Lutheran ministerium.

      여러 목사들이 그 오래된 루터교 목회자 단체에 속해 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“ministry”는 교회 사역이나 정부 부처를 넓게 뜻하는 흔한 말이고, “clergy”는 성직자 전체를 가리킵니다. “ministerium”은 그보다 훨씬 드물고 전문적이며, 조직된 목회자 단체라는 역사적·교회적 느낌이 강합니다.

현대 일상 회화에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 교회사, 교단 문서, 특정 개신교 조직 이름 등에서 주로 나타나므로, 일반적인 글에서는 “association of ministers”나 “clergy”로 풀어 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

clergy
성직자 전체를 더 일반적으로 가리키는 말입니다.
ministry
교회 사역이나 목회 직분을 넓게 뜻하며 훨씬 흔합니다.
association of ministers
뜻을 풀어 쓴 표현으로, 현대 영어에서 더 이해하기 쉽습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a regional ministerium지역 목회자 단체
  • a Lutheran ministerium루터교 목회자 단체

noun+prep+noun

  • members of the ministerium그 목회자 단체의 구성원들

noun+verb

  • the ministerium met목회자 단체가 모였다

어원 · 암기 팁

[Latin]라틴어 ministerium은 ‘봉사, 직무, 섬김’을 뜻하며, minister ‘하인, 봉사자, 성직자’와 관련이 있습니다. 영어에서는 주로 교회 조직이나 성직자 단체를 가리키는 드문 용어로 쓰입니다.

Latin minister ‘봉사자, 성직자’ + -ium ‘상태·직무·장소를 나타내는 명사형 접미 요소’

💡 “minister”가 ‘목사, 장관’이라는 뜻이 있으므로, “ministerium”은 목회자들이 모인 공식 단체라고 기억하면 좋습니다.