mis·cast
B2배우나 사람을 맞지 않는 역할에 배정하다; 부적절한 캐스팅
verb동사
- 1
잘못 캐스팅하다, 부적절하게 캐스팅하다 — 배우를 어울리지 않는 배역에 캐스팅하다B2〔entertainment〕
to choose an actor for a part that is not suitable for them
The director miscast a young actor as the elderly king.
감독은 젊은 배우를 노왕 역할에 잘못 캐스팅했다.
Many viewers thought the comedian was miscast in the serious role.
많은 시청자는 그 코미디언이 진지한 역할에 어울리지 않게 캐스팅됐다고 생각했다.
반의어well-cast
- 2
잘못 배정하다, 잘못 묘사하다 — 사람을 맞지 않는 역할이나 이미지로 잘못 배정하거나 묘사하다C1〔general〕
to put or present someone in a role or image that does not truly fit them
The article miscast her as a careless manager.
그 기사는 그녀를 부주의한 관리자로 잘못 그렸다.
He was miscast as the villain in the debate.
그는 그 논쟁에서 악역으로 잘못 규정되었다.
adjective형용사
- 1
잘못 캐스팅된, 부적절하게 선택된 — 배역이나 역할에 어울리지 않게 선택된B2〔general〕
chosen for a role or position that is not suitable
The movie fails because its leading actor is miscast.
그 영화는 주연 배우가 배역에 맞지 않아 실패한다.
She felt miscast in a team that valued speed over detail.
그녀는 세부 사항보다 속도를 중시하는 팀에서 자신이 맞지 않는다고 느꼈다.
유의어unsuited, ill-suited
반의어well-suited
noun명사
- 1
잘못된 캐스팅, 미스캐스트 — 부적절하게 캐스팅된 배우나 잘못된 캐스팅C1〔entertainment〕
an actor who has been wrongly chosen for a part, or an unsuitable casting
The critic called the lead actor a miscast.
그 평론가는 주연 배우를 잘못된 캐스팅이라고 했다.
The sequel has several miscasts, especially the new villain.
그 속편에는 부적절한 캐스팅이 몇몇 있는데, 특히 새 악역이 그렇다.
유의어bad casting
반의어good casting
뉘앙스 · 쓰임
cast가 단순히 ‘배역을 맡기다’라는 중립적 표현인 반면, miscast는 ‘잘못 캐스팅하다’처럼 부정적인 평가가 들어갑니다. typecast는 배우를 늘 비슷한 역할에만 배정한다는 뜻이므로, 역할이 안 맞는다는 뜻의 miscast와 다릅니다.
보통 be miscast as/in 같은 수동 표현으로 많이 쓰입니다. 영화·연극 비평에서 흔하지만, 정치나 언론 맥락에서 ‘누군가를 잘못된 이미지로 그리다’라는 비유적 의미로도 쓰입니다. 명사 a miscast는 비교적 드물며 격식 있는 비평문에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- badly cast
- miscast와 거의 같지만, 한 단어가 아니라 더 설명적인 표현입니다.
- wrongly cast
- 배역 선택이 틀렸다는 점을 더 직접적으로 말합니다.
- misrepresent
- 사실과 다르게 왜곡해 나타낸다는 뜻이 더 강합니다.
- mischaracterize
- 사람이나 상황의 성격을 잘못 규정한다는 더 격식 있는 표현입니다.
- unsuited
- 역할이나 상황에 맞지 않는다는 일반적인 표현입니다.
- ill-suited
- 부적합하다는 뜻이 더 분명하고 약간 격식 있습니다.
- bad casting
- 배우 한 명보다 캐스팅 결정 자체를 가리키는 더 일반적인 표현입니다.
반의어
- well-cast
- 배우가 배역에 잘 어울린다는 뜻입니다.
- represent accurately
- 사람이나 상황을 있는 그대로 정확히 나타낸다는 뜻입니다.
- well-suited
- 어떤 역할이나 상황에 잘 맞는다는 뜻입니다.
- good casting
- 배역에 잘 맞는 캐스팅을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+prep
- be miscast as~역으로 잘못 캐스팅되다; ~로 잘못 그려지다
verb+prep+noun
- be miscast in a role어떤 역할에 맞지 않게 캐스팅되다
adv+adjective
- badly miscast심하게 잘못 캐스팅된
- seriously miscast매우 부적절하게 캐스팅된
adj+noun
- a miscast actor배역에 맞지 않는 배우
verb+adjective
- feel miscast자신이 그 역할에 맞지 않는다고 느끼다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 mis- ‘잘못, 나쁘게’와 동사 cast ‘배역을 맡기다, 던지다’가 결합한 말입니다.
mis- ‘잘못’ + cast ‘배역을 맡기다’
💡 miss와 소리가 비슷한 mis-를 떠올려, ‘캐스팅을 miss했다’ 즉 ‘잘못 캐스팅했다’로 기억할 수 있습니다.