LC·Dict

Misters before sisters

숙어C1informal
US/ˈmɪstərz bɪˈfɔːr ˈsɪstərz/UK/ˈmɪstəz bɪˈfɔː ˈsɪstəz/

여자 친구나 여성 친구보다 남자친구·남성을 우선한다는 말

phrase

  1. 1

    남자 우선, 연애 우선여성 친구나 자매보다 남자친구, 남성, 또는 연애 관계를 더 우선한다는 말C1

    Used to say that someone gives priority to men, especially boyfriends, over female friends, sisters, or female solidarity.

    • She cancelled girls' night again to see her boyfriend—classic misters before sisters.

      그녀는 또 남자친구를 만나려고 여자 친구들 모임을 취소했다. 완전 ‘친구보다 남자 먼저’인 셈이다.

    • I’m happy you’re dating someone, but don’t make it misters before sisters every weekend.

      네가 연애하는 건 좋지만, 주말마다 여자 친구들보다 남자친구를 우선하지는 마.

뉘앙스 · 쓰임

‘sisters before misters’가 여성 친구나 여자들끼리의 의리를 남자보다 우선하자는 긍정적·연대적 표현인 데 비해, ‘misters before sisters’는 그 반대로 남자를 우선한다는 뜻이라 종종 비판적 뉘앙스가 있습니다. ‘bros before hoes’와 구조는 비슷하지만, 그 표현은 훨씬 더 속되고 여성 비하적으로 들립니다.

친한 사이에서 농담처럼 쓸 수 있지만, 성별을 단순화하고 여성의 연애 선택을 비난하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 공식적 글쓰기나 직장 대화에는 부적절합니다. 실제 자매보다 ‘여성 친구들’을 뜻하는 경우가 많으므로 문맥을 확인해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

boyfriends before friends
더 직접적이고 운율은 약하지만, 남자친구를 친구보다 우선한다는 의미가 분명합니다.
men before friends
성별 대비가 더 노골적이며, ‘sisters’의 여성 연대 뉘앙스는 약합니다.

반의어

sisters before misters
여성 친구나 여성 간의 의리를 남자보다 우선한다는 반대 의미의 운율 표현입니다.
chicks before dicks
비슷하게 여성을 남자보다 우선한다는 뜻이지만, 매우 비격식적이고 속어적이며 일부 단어가 불쾌하게 들릴 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 운율 표현으로, ‘sisters’와 ‘misters’의 압운을 이용해 만든 말입니다. 여성 친구를 남자보다 우선하자는 ‘sisters before misters’의 반대형으로 쓰이며, 더 넓게는 ‘X before Y’ 구조의 우정·연애 우선순위 표현들과 관련이 있습니다.

💡 misters는 ‘남자들’, sisters는 ‘자매·여자 친구들’로 기억하세요. 순서가 ‘misters before sisters’이면 남자가 먼저, ‘sisters before misters’이면 여자 친구들이 먼저입니다.