more than someone has had hot dinners
숙어C1informal누군가가 아주 많이 해 보았거나 겪었다는 뜻의 과장 표현
phrase
- 1
수없이 많이, 매우 많이 — 어떤 일을 매우 많이 했거나 경험했다는 것을 강조하는 표현C1
used to emphasize that someone has done or experienced something a very large number of times
She’s handled more difficult clients than you’ve had hot dinners.
그녀는 네가 따뜻한 저녁을 먹은 횟수보다 더 많이 까다로운 고객을 상대해 봤어.
My grandfather has told that story more times than I’ve had hot dinners.
우리 할아버지는 내가 따뜻한 저녁을 먹은 횟수보다 더 많이 그 이야기를 하셨어.
뉘앙스 · 쓰임
“many times”보다 훨씬 과장되고 구어적인 표현이다. “countless times”는 중립적으로 ‘셀 수 없이 많이’라는 뜻이고, 이 표현은 특히 경험 많은 사람이 상대를 약간 낮춰 보거나 농담처럼 말할 때 쓰이기 쉽다.
주로 구어체에서 쓰며, 공식적인 글이나 비즈니스 문서에는 적합하지 않다. “you’ve had hot dinners”처럼 상대를 직접 언급하면 거만하거나 무례하게 들릴 수 있으므로 조심해야 한다. 영국식 표현으로 인식되는 경우가 많아 미국 영어권에서는 다소 낯설 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- countless times
- 더 중립적이고 덜 과장된 표현이다.
- a thousand times
- 구체적인 숫자를 이용한 과장이며, 경험의 우월성을 나타내는 느낌은 약하다.
- more times than I can count
- 셀 수 없을 정도로 많다는 뜻으로 자연스럽지만, 이 표현보다 덜 영국식이고 덜 익살스럽다.
반의어
- hardly ever
- 거의 한 적이 없다는 뜻으로 정반대의 빈도를 나타낸다.
- once in a blue moon
- 매우 드물게 일어난다는 뜻의 관용 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 분명하지 않지만, 대부분의 사람이 평생 ‘따뜻한 저녁 식사’를 매우 많이 먹는다는 일상적 사실에서 나온 과장 표현으로 보인다. 그 횟수보다 더 많다고 말함으로써 경험이나 반복의 양이 엄청나다는 뜻을 만든다.
💡 사람이 평생 먹는 저녁 식사의 횟수를 떠올리면 된다. 그보다 더 많이 봤거나 해 봤다고 하니 ‘엄청 많이 경험했다’는 의미로 기억할 수 있다.