LC·Dict

mo·shi

C2rare
US/ˈmoʊʃi/UK/ˈməʊʃi/드물게 쓰임

일본어 전화 인사 ‘여보세요’를 나타내는 드문 차용 표현

interjection감탄사

  1. 1

    여보세요일본어 전화 인사 ‘여보세요’; 영어에서는 보통 “moshi moshi” 형태로 쓰임C2general

    used to represent the Japanese telephone greeting meaning “hello,” especially in the repeated form “moshi moshi”

    • She answered the phone with a bright “moshi moshi.”

      그녀는 밝게 ‘여보세요’라고 하며 전화를 받았다.

    • In the manga, he says “moshi” before asking who is calling.

      그 만화에서 그는 누가 전화했는지 묻기 전에 ‘여보세요’라고 말한다.

    유의어hello, hi

    반의어goodbye

뉘앙스 · 쓰임

hello는 영어의 일반적인 ‘안녕하세요/여보세요’이고, moshi는 일본어 느낌과 일본 문화적 맥락을 강하게 드러냅니다. 영어 대화에서 그냥 인사하려면 moshi보다 hello가 훨씬 자연스럽습니다.

영어권에서 moshi를 단독으로 쓰면 일본어 표현을 흉내 내거나 인용하는 느낌이 납니다. 실제 일반 전화 인사로는 “Hello?”를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 일본어 표현을 그대로 살릴 때는 보통 “moshi moshi”라고 반복해 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

hello
가장 일반적인 영어 인사말이며 일본어 느낌이 없습니다.
hi
더 가볍고 비격식적인 영어 인사말입니다.

반의어

goodbye
만날 때가 아니라 헤어질 때 또는 전화를 끊을 때 쓰는 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

reduplication phrase

  • moshi moshi일본어 전화 인사 ‘여보세요’

verb+interjection

  • say “moshi moshi”‘여보세요’라고 말하다

verb+prep+interjection

  • answer with “moshi moshi”‘여보세요’라고 하며 전화를 받다

어원 · 암기 팁

[Japanese]일본어 もしもし에서 온 표현입니다. 원래는 상대의 주의를 끌거나 전화에서 말을 시작할 때 쓰는 일본어 인사말로, 영어에서는 로마자 표기로 드물게 차용되었습니다.

일본어 moshi가 반복된 moshi moshi 형태로 주로 쓰입니다.

💡 전화로 ‘여보세요’라고 할 때 일본어에서는 보통 두 번 반복해 moshi moshi라고 한다고 기억하면 됩니다.