moun·tain·top
B1산꼭대기, 산 정상
noun명사
- 1
adjective형용사
- 1
산꼭대기의, 산 정상의 — 산꼭대기에 있는; 산 정상의B2〔general〕
located on, or relating to, the top of a mountain
They stayed in a small mountaintop village.
그들은 산꼭대기에 있는 작은 마을에 머물렀다.
The mountaintop temple was hidden by clouds.
산 정상의 사원은 구름에 가려져 있었다.
유의어high-altitude, summit
반의어lowland
뉘앙스 · 쓰임
“mountaintop”은 산의 맨 위 지점을 가리키는 일반적인 말입니다. “summit”은 더 격식 있거나 등산·지리 맥락에서 ‘정상’이라는 느낌이 강하고, “peak”는 뾰족한 봉우리나 산봉우리 자체를 뜻할 수 있습니다. “top of the mountain”은 더 풀어 쓴 일상적인 표현입니다.
보통 한 단어 “mountaintop”으로 씁니다. 명사 앞에서는 형용사처럼 쓰여 “mountaintop temple”처럼 ‘산꼭대기에 있는’이라는 뜻을 냅니다. 미국에서는 “mountaintop removal”이 산 정상부를 깎아 석탄 등을 채굴하는 방식이라는 환경 관련 표현으로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- summit
- 명사 앞에서 ‘정상의’라는 뜻으로 쓰일 수 있으며 더 전문적이거나 격식 있게 들릴 수 있습니다.
- peak
- 산봉우리나 뾰족한 정상이라는 느낌이 더 강합니다.
- top
- 가장 일반적인 말로, 산뿐 아니라 여러 물체의 윗부분에도 씁니다.
- high-altitude
- 높은 고도에 있다는 뜻으로, 반드시 산꼭대기만을 가리키지는 않습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- reach the mountaintop산꼭대기에 도착하다
verb+prep+noun
- stand on the mountaintop산꼭대기에 서다
adj+noun
- a snowy mountaintop눈 덮인 산꼭대기
noun+noun
- a mountaintop view산꼭대기에서 보는 경치
- a mountaintop village산꼭대기 마을
- mountaintop removal산 정상부 제거식 채굴
어원 · 암기 팁
[Old French and Old English]“mountain”은 Old French를 거쳐 Latin ‘mons’ 계열에서 온 말이고, “top”은 Old English ‘topp’에서 온 말입니다. 두 단어가 결합해 ‘산의 꼭대기’라는 뜻이 되었습니다.
mountain(산) + top(꼭대기)
💡 mountain은 ‘산’, top은 ‘맨 위’이므로 mountaintop은 말 그대로 ‘산의 맨 위’라고 기억하면 쉽습니다.