My watch has ended
숙어C1informal내 임무나 책임이 끝났다는 뜻의 극적·유머러스한 표현
phrase
- 1
임무 종료, 소임 종료 — 자신의 임무, 책임, 근무, 또는 힘든 역할이 끝났음을 극적이거나 농담 섞어 말하는 표현C1
Used, often dramatically or humorously, to say that one’s duty, responsibility, shift, or difficult role has come to an end.
I submitted the final report at midnight. My watch has ended.
자정에 최종 보고서를 제출했어. 이제 내 임무는 끝났다.
After three years as team leader, I’m stepping down; my watch has ended.
3년 동안 팀장을 맡았지만 이제 물러납니다. 제 역할은 끝났습니다.
뉘앙스 · 쓰임
“I’m done”보다 훨씬 장엄하고 문학적이며, “my duty is over”보다 팬 문화적·극적인 느낌이 강합니다. “mission accomplished”가 성공적으로 완수했다는 뉘앙스를 주는 반면, “my watch has ended”는 책임의 종료나 해방감에 초점이 있습니다.
『왕좌의 게임』을 아는 사람에게는 즉시 인용구처럼 들릴 수 있습니다. 모르는 사람에게는 다소 과장되거나 낯선 표현으로 느껴질 수 있으므로, 공식적인 상황에서는 “My shift is over,” “I’m done,” “My responsibility has ended” 같은 표현이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I’m done
- 가장 일상적이고 직접적인 표현으로, 극적이거나 문학적인 느낌은 거의 없습니다.
- my duty is over
- 의미는 비슷하지만 더 중립적이고 공식적인 느낌이 있습니다.
- my shift is over
- 실제 근무 시간이 끝났다는 뜻에 더 가깝고, 비유적 의미는 약합니다.
- mission accomplished
- 임무가 성공적으로 완료되었다는 성취감에 초점이 있습니다.
반의어
- my watch begins
- 이제 임무나 책임이 시작된다는 반대 의미이며, 역시 문학적·극적인 느낌이 있습니다.
- I’m on duty
- 현재 근무 중이거나 책임을 맡고 있다는 중립적인 표현입니다.
- the work continues
- 일이나 책임이 아직 끝나지 않았다는 의미로, 더 일반적이고 덜 극적입니다.
어원 · 암기 팁
[English]watch는 전통적으로 ‘보초 근무’ 또는 ‘경계 근무 시간’을 뜻합니다. 이 표현은 조지 R. R. 마틴의 『얼음과 불의 노래』와 TV 드라마 『왕좌의 게임』에서 나이트 워치의 맹세와 장례 문구인 “his watch is ended”와 강하게 연결되어 대중적으로 알려졌습니다.
💡 watch를 ‘손목시계’가 아니라 ‘보초 근무’로 기억하면 쉽습니다. 즉 “my watch has ended”는 ‘내가 서던 보초가 끝났다’ → ‘내 임무가 끝났다’로 연결해 외우면 됩니다.