LC·Dict

name one's poison

숙어C1informal
/ˌneɪm wʌnz ˈpɔɪzən/

마시고 싶은 술이나 음료를 고르라고 말하다

phrase

  1. 1

    마시고 싶은 술이나 음료를 고르다; 또는 상대에게 무엇을 마실지 고르라고 말하다C1

    to choose, or ask someone to choose, the drink they want, especially an alcoholic drink

    • The bartender smiled and said, “Name your poison.”

      바텐더가 미소를 지으며 “뭘로 드릴까요?”라고 말했다.

    • We’ve got beer, wine, and whiskey—name your poison.

      맥주, 와인, 위스키가 있어. 원하는 걸 골라.

뉘앙스 · 쓰임

“What would you like to drink?”보다 훨씬 더 캐주얼하고 장난스러운 표현입니다. “What’s your poison?”은 상대의 선택을 묻는 정해진 말투이고, “name your poison”은 조금 더 ‘골라 봐’라는 권유나 명령의 느낌이 있습니다.

주로 술에 대해 쓰이므로 공식적인 자리나 술을 권하기 부적절한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 친근하고 유머러스한 표현이지만, 실제 독이나 위험한 물질을 뜻하는 말이 아니며 문맥 없이 쓰면 오해될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

what's your poison?
거의 같은 뜻의 질문형 표현으로, 술이나 음료 선택을 묻는 더 흔한 고정 표현입니다.
take your pick
술뿐 아니라 여러 선택지 중 아무거나 고르라는 일반적인 표현입니다.
what would you like to drink?
더 중립적이고 공손하며, 농담이나 술자리 특유의 뉘앙스가 없습니다.

반의어

abstain
특히 술을 마시지 않거나 삼간다는 뜻으로, 음료를 고르라는 의미와 반대됩니다.
decline a drink
권한 술이나 음료를 거절한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘poison’은 오래전부터 술이나 해로운 기호품을 농담조로 가리키는 말로 쓰였습니다. 이 표현은 바나 술자리에서 ‘몸에 좋지는 않지만 네가 즐길 술을 골라라’라는 식의 유머에서 나온 말로 이해할 수 있습니다.

💡 술을 ‘몸에는 독이지만 마시고 싶은 것’이라고 장난스럽게 부른다고 기억하면 쉽습니다. “Name your poison” = “네가 마실 그 ‘독한 것’을 말해 봐”로 연결해 보세요.