ne·o·tes·ta·men·ta·ry
C2rare신약성서의, 신약성서와 관련된
adjective형용사
- 1
신약성서의, 신약성서학의 — 신약성서 또는 신약성서 연구와 관련된C2〔theology〕
relating to the New Testament or to New Testament studies
Her thesis compares neotestamentary ethics with Stoic moral teaching.
그녀의 논문은 신약성서의 윤리를 스토아학파의 도덕 교리와 비교한다.
The seminar focused on neotestamentary Greek and early Christian writings.
그 세미나는 신약성서 그리스어와 초기 기독교 문헌에 초점을 맞췄다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 표현은 “New Testament”이며, “neotestamentary”는 훨씬 더 전문적이고 학술적인 느낌이 강합니다. “biblical”은 성경 전체를 가리킬 수 있어 범위가 더 넓고, “Christian”은 종교나 신앙 전반을 가리킬 수 있어 반드시 신약성서에 한정되지 않습니다.
매우 드문 단어이므로 일반 독자를 대상으로 한 글에서는 “New Testament” 또는 “relating to the New Testament”가 더 자연스럽습니다. 논문 제목, 신학 서적, 성서학 강의 등 전문적 맥락에서 주로 볼 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- New Testament
- 가장 일반적이고 자연스러운 표현으로, 명사 앞에서 형용사처럼 쓰인다.
- biblical
- 성경 전체와 관련될 수 있어 신약성서에만 한정되지 않는다.
반의어
- Old Testament
- 구약성서와 관련됨을 나타내는 일반적인 표현이다.
- veterotestamentary
- 구약성서와 관련된다는 뜻의 매우 드문 학술적 대응어이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- neotestamentary studies신약성서 연구
- neotestamentary Greek신약성서 그리스어
- neotestamentary theology신약성서 신학
- neotestamentary ethics신약성서 윤리
어원 · 암기 팁
[Latin]“neo-”는 ‘새로운’을 뜻하는 그리스어 계통 접두사이고, “testamentary”는 라틴어 “testamentum”에서 온 말로 ‘유언, 언약, 성서의 testament’를 뜻합니다. 따라서 전체적으로 ‘새 언약’, 즉 신약성서와 관련된다는 뜻이 됩니다.
neo- ‘새로운’ + testament ‘성서의 testament, 언약’ + -ary ‘~와 관련된’
💡 “neo”를 ‘new’로, “testamentary”를 “Testament”와 연결하면 ‘New Testament와 관련된’이라는 뜻을 떠올릴 수 있습니다.