Never sick at sea
숙어C1위험에 뛰어들지 않으면 그 위험으로 고생할 일도 없다는 말
phrase
- 1
위험 회피, 고생 회피 — 어떤 위험하거나 힘든 일에 참여하지 않았기 때문에 그 일로 인한 어려움도 겪지 않는다는 뜻의 표현C1
used to say that a person is free from the troubles of an activity only because they have not taken part in it or taken the risk involved
Of course he has never lost money on a business idea; he has never invested in one. He is never sick at sea.
물론 그는 사업 아이디어로 돈을 잃어 본 적이 없지. 투자해 본 적도 없으니까. 바다에 나가지 않으니 배멀미도 안 하는 셈이야.
It is easy to mock the sailors from the shore; you are never sick at sea if you never leave land.
해안에서 선원들을 조롱하는 건 쉽다. 육지를 떠나지 않으면 바다에서 멀미할 일도 없으니까.
뉘앙스 · 쓰임
‘no risk, no reward’가 위험을 감수해야 보상이 있다는 긍정적·격려의 뉘앙스라면, ‘never sick at sea’는 위험을 피했기 때문에 고생도 하지 않았다는 점을 지적하는 냉소적 뉘앙스가 강합니다. ‘nothing ventured, nothing gained’와도 관련이 있지만, 이 표현은 성취보다 ‘경험하지 않은 사람이 고통도 모른다’는 점에 초점이 있습니다.
현대 일상 영어에서 널리 쓰이는 표현은 아니므로, 문맥 없이 단독으로 쓰면 단순히 ‘배멀미를 하지 않는다’는 뜻으로 오해될 수 있습니다. 비유적으로 쓰려면 ‘if you stay on shore’처럼 맥락을 덧붙이거나, 위험을 피하는 상황을 분명히 해 주는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nothing ventured, nothing gained
- 위험을 감수해야 얻는 것이 있다는 더 흔하고 긍정적인 속담
- no risk, no reward
- 위험과 보상의 관계를 직접적으로 말하는 현대적이고 간결한 표현
- safe on shore
- 위험한 현장 밖에 있어 안전하다는 이미지가 더 직접적임
반의어
- take the plunge
- 망설이다가 실제로 위험하거나 중요한 일을 시작한다는 뜻
- sink or swim
- 도움 없이 직접 부딪쳐 성공하거나 실패해야 하는 상황을 강조함
어원 · 암기 팁
[English]바다에 나간 사람만이 배멀미를 겪을 수 있다는 상식적 관찰에서 나온 속담식 표현입니다. 항해와 바다는 영어권에서 위험, 시도, 불확실성을 나타내는 비유로 자주 쓰입니다.
💡 ‘shore(해안)에 있으면 sea-sick(배멀미)도 없다’고 기억하면, 위험을 피하면 그 위험의 고통도 없다는 의미를 떠올리기 쉽습니다.