New Testamental
숙어C2formal신약성서와 관련된, 또는 신약성서적 성격의
phrase
- 1
신약성서와 관련된, 또는 신약성서의 사상·언어·전통을 특징으로 하는C2
related to, or characteristic of, the New Testament, especially its ideas, language, or religious tradition
The article examines New Testamental views of forgiveness and reconciliation.
그 논문은 용서와 화해에 대한 신약성서적 관점을 검토한다.
Most scholars would say ‘New Testament studies’ rather than ‘New Testamental studies’.
대부분의 학자들은 ‘New Testamental studies’보다는 ‘New Testament studies’라고 말할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘New Testament’는 가장 일반적이고 자연스러운 표현이며, ‘New Testamental’은 더 학술적이거나 다소 어색하게 들릴 수 있습니다. ‘biblical’은 성경 전체를 가리킬 수 있어 신약에만 한정되지 않습니다.
보통 고유명사인 ‘New Testament’에서 온 표현이므로 종교 문헌을 가리킬 때는 대문자로 쓰는 것이 일반적입니다. 실제 글쓰기에서는 ‘New Testament theology’, ‘New Testament ethics’처럼 ‘New Testament’를 명사 앞에 그대로 쓰는 편이 더 자연스럽습니다. 비유적 관용구로 쓰이는 표현은 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- New Testament
- 명사 앞에서 형용사처럼 쓰이는 가장 일반적이고 자연스러운 표현입니다.
- New Testament-related
- ‘신약성서와 관련된’이라는 관계성을 더 명확히 드러내는 설명적 표현입니다.
- biblical
- 성경 전체와 관련된다는 뜻이므로 신약에만 한정되지 않을 수 있습니다.
반의어
- Old Testament
- 구약성서와 관련된다는 뜻으로, 가장 일반적이고 자연스러운 반대 표현입니다.
- Old Testamental
- ‘구약성서적인’이라는 뜻이지만 ‘New Testamental’처럼 드물고 학술적으로 들립니다.
어원 · 암기 팁
[English; ultimately from Latin testamentum]‘New Testament’는 기독교 성경의 두 번째 부분인 신약성서를 가리키며, ‘testamental’은 ‘testament’에 형용사 접미사 ‘-al’이 붙은 말입니다. 따라서 ‘New Testamental’은 문자 그대로 ‘신약성서에 관한’이라는 뜻으로 형성된 표현입니다.
💡 ‘New Testament + -al’로 기억하면 됩니다. 즉 ‘New Testament’에 형용사 느낌을 주는 ‘-al’을 붙여 ‘신약성서적인’이라는 뜻이 됩니다.