new wave
숙어B2새롭고 실험적인 경향이나 세대, 또는 그런 문화 운동
phrase
- 1
예술·음악·영화 등에서 기존 스타일과 다른 새롭고 실험적인 운동이나 경향B2
a new and often experimental movement or style in art, music, film, or culture
The director was strongly influenced by the French New Wave.
그 감독은 프랑스 누벨바그, 즉 프랑스 뉴웨이브의 강한 영향을 받았다.
New wave music combined punk energy with electronic sounds.
뉴웨이브 음악은 펑크의 에너지와 전자음악 사운드를 결합했다.
유의어avant-garde, movement
반의어mainstream, old school
- 2
기존 집단이나 방식에 변화를 가져오는 새로운 세대, 집단, 흐름B2
a new group, generation, or trend that brings change to an established area
A new wave of young entrepreneurs is changing the city’s economy.
젊은 창업가들의 새로운 물결이 그 도시의 경제를 바꾸고 있다.
The election brought in a new wave of reform-minded politicians.
그 선거는 개혁 성향 정치인들의 새로운 세대를 등장시켰다.
뉘앙스 · 쓰임
‘trend’는 단순한 유행이나 경향을 넓게 가리키지만, ‘new wave’는 기존의 방식과 대비되는 새롭고 창의적인 흐름이라는 느낌이 더 강하다. ‘avant-garde’는 더 실험적이고 급진적인 예술성을 강조하며, ‘new generation’은 사람들의 세대에 초점을 둔다. ‘new wave’는 사람, 스타일, 문화 운동을 모두 가리킬 수 있다.
특정 문화 운동을 가리킬 때는 ‘the New Wave’처럼 대문자로 쓰는 경우가 많다. 형용사로 명사 앞에 쓰일 때는 ‘new-wave music’, ‘new-wave cinema’처럼 하이픈을 쓰기도 한다. 단순히 ‘새로운 물결’이라는 직역보다, 영어에서는 ‘새로운 흐름·운동·세력’이라는 비유적 의미로 이해하는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- avant-garde
- ‘avant-garde’는 더 실험적이고 예술적으로 급진적인 느낌이 강하다.
- movement
- ‘movement’는 더 일반적인 말로, 반드시 새롭거나 혁신적이라는 뜻은 아니다.
- new generation
- ‘new generation’은 주로 사람들의 세대 교체에 초점을 둔다.
- emerging trend
- ‘emerging trend’는 막 나타나기 시작한 경향을 뜻하며, 문화 운동의 느낌은 약하다.
반의어
- mainstream
- ‘mainstream’은 널리 받아들여진 주류 스타일을 뜻해, 새롭고 도전적인 흐름과 대비된다.
- old school
- ‘old school’은 전통적이거나 구식의 스타일을 가리킨다.
- old guard
- ‘old guard’는 기존 권력층이나 오래된 방식을 지키는 사람들을 뜻한다.
- status quo
- ‘status quo’는 변화가 없는 기존 상태를 뜻한다.
어원 · 암기 팁
[English; influenced by French]‘new wave’는 문자 그대로 ‘새로운 물결’이라는 뜻에서 새로운 흐름이나 운동을 비유적으로 가리키게 되었다. 특히 프랑스 영화 운동 ‘Nouvelle Vague’가 영어로 ‘French New Wave’라고 불리면서 문화·예술 분야에서 널리 쓰이게 되었다.
💡 새로운 사람들이나 스타일이 파도처럼 밀려와 기존 것을 바꾼다고 기억하면 쉽다.