LC·Dict

new wave

숙어B2
/ˌnuː ˈweɪv//ˌnjuː ˈweɪv/

새롭고 실험적인 경향이나 세대, 또는 그런 문화 운동

phrase

  1. 1

    예술·음악·영화 등에서 기존 스타일과 다른 새롭고 실험적인 운동이나 경향B2

    a new and often experimental movement or style in art, music, film, or culture

    • The director was strongly influenced by the French New Wave.

      그 감독은 프랑스 누벨바그, 즉 프랑스 뉴웨이브의 강한 영향을 받았다.

    • New wave music combined punk energy with electronic sounds.

      뉴웨이브 음악은 펑크의 에너지와 전자음악 사운드를 결합했다.

  2. 2

    기존 집단이나 방식에 변화를 가져오는 새로운 세대, 집단, 흐름B2

    a new group, generation, or trend that brings change to an established area

    • A new wave of young entrepreneurs is changing the city’s economy.

      젊은 창업가들의 새로운 물결이 그 도시의 경제를 바꾸고 있다.

    • The election brought in a new wave of reform-minded politicians.

      그 선거는 개혁 성향 정치인들의 새로운 세대를 등장시켰다.

뉘앙스 · 쓰임

‘trend’는 단순한 유행이나 경향을 넓게 가리키지만, ‘new wave’는 기존의 방식과 대비되는 새롭고 창의적인 흐름이라는 느낌이 더 강하다. ‘avant-garde’는 더 실험적이고 급진적인 예술성을 강조하며, ‘new generation’은 사람들의 세대에 초점을 둔다. ‘new wave’는 사람, 스타일, 문화 운동을 모두 가리킬 수 있다.

특정 문화 운동을 가리킬 때는 ‘the New Wave’처럼 대문자로 쓰는 경우가 많다. 형용사로 명사 앞에 쓰일 때는 ‘new-wave music’, ‘new-wave cinema’처럼 하이픈을 쓰기도 한다. 단순히 ‘새로운 물결’이라는 직역보다, 영어에서는 ‘새로운 흐름·운동·세력’이라는 비유적 의미로 이해하는 것이 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

avant-garde
‘avant-garde’는 더 실험적이고 예술적으로 급진적인 느낌이 강하다.
movement
‘movement’는 더 일반적인 말로, 반드시 새롭거나 혁신적이라는 뜻은 아니다.
new generation
‘new generation’은 주로 사람들의 세대 교체에 초점을 둔다.
emerging trend
‘emerging trend’는 막 나타나기 시작한 경향을 뜻하며, 문화 운동의 느낌은 약하다.

반의어

mainstream
‘mainstream’은 널리 받아들여진 주류 스타일을 뜻해, 새롭고 도전적인 흐름과 대비된다.
old school
‘old school’은 전통적이거나 구식의 스타일을 가리킨다.
old guard
‘old guard’는 기존 권력층이나 오래된 방식을 지키는 사람들을 뜻한다.
status quo
‘status quo’는 변화가 없는 기존 상태를 뜻한다.

어원 · 암기 팁

[English; influenced by French]‘new wave’는 문자 그대로 ‘새로운 물결’이라는 뜻에서 새로운 흐름이나 운동을 비유적으로 가리키게 되었다. 특히 프랑스 영화 운동 ‘Nouvelle Vague’가 영어로 ‘French New Wave’라고 불리면서 문화·예술 분야에서 널리 쓰이게 되었다.

💡 새로운 사람들이나 스타일이 파도처럼 밀려와 기존 것을 바꾼다고 기억하면 쉽다.