no speaks
숙어C1informal다툰 뒤 서로 말을 하지 않는 상태
phrase
- 1
말다툼이나 불화 때문에 서로 말을 하지 않는 상태인C1
in a state of refusing to speak to each other because of an argument or disagreement
They had a row last night, and now they’re no speaks.
그들은 어젯밤에 크게 싸웠고, 지금은 서로 말을 안 한다.
Are you two still no speaks, or have you made up?
너희 둘 아직도 서로 말 안 해, 아니면 화해했어?
뉘앙스 · 쓰임
“not speaking”은 단순히 말을 하지 않는다는 일반적 표현이고, “not on speaking terms”는 더 중립적이고 다소 격식 있는 표현입니다. “no speaks”는 더 구어적이며, 다툰 뒤 삐져서 말하지 않는다는 느낌이 강하고 약간 유치하거나 장난스러운 어감이 있습니다.
주로 “be no speaks” 형태로 쓰이며, “no speaks someone”처럼 동사처럼 쓰지 않습니다. 비격식·구어체 표현이므로 시험 작문, 업무 이메일, 공식 문서에서는 피하는 것이 좋습니다. 미국 영어 화자에게는 다소 낯설 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not on speaking terms
- 더 중립적이고 표준적인 표현으로, 비격식적인 느낌이 덜함
- not speaking to each other
- 가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 장난스럽거나 유치한 뉘앙스는 없음
- giving each other the silent treatment
- 일부러 말을 안 하며 상대를 벌주거나 압박한다는 느낌이 더 강함
반의어
- on speaking terms
- 서로 말은 할 수 있는 관계라는 뜻으로, 반드시 친하다는 의미는 아님
- make up
- 싸운 뒤 화해한다는 동작을 나타냄
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 어린아이가 말하듯 ‘speaking’을 명사화한 듯한 구어적 표현으로 보입니다. ‘서로 말을 하지 않는 상태’를 장난스럽게 줄여 말한 영국식 비격식 표현으로 이해할 수 있습니다.
💡 싸운 뒤 둘 사이에 ‘speaks’, 즉 오가는 말이 하나도 없다고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.