Nod off
구동사B2informal/ˌnɑːd ˈɔːf//ˌnɒd ˈɒf/가끔 쓰임
깜빡 잠이 들다, 꾸벅꾸벅 졸다
phrasal verb구동사
- 1
깜박 잠들다, 꾸벅꾸벅 졸다 — 특히 피곤하거나 앉아 있는 상태에서 자신도 모르게 잠깐 잠이 들다B2
to fall asleep briefly or unintentionally, especially because you are tired or sitting still
I nodded off during the movie and missed the ending.
나는 영화를 보다가 깜빡 잠이 들어서 결말을 놓쳤다.
She was so exhausted that she nodded off on the train.
그녀는 너무 지쳐서 기차 안에서 꾸벅꾸벅 졸다가 잠이 들었다.
유의어doze off, fall asleep, drop off
반의어wake up, stay awake
뉘앙스 · 쓰임
‘fall asleep’은 가장 일반적인 표현이고 의도적·비의도적 상황 모두에 쓸 수 있습니다. ‘doze off’와 매우 비슷하지만, ‘nod off’는 머리가 꾸벅거리는 모습이나 앉아서 잠드는 느낌이 더 강합니다. ‘drop off’도 잠들다는 뜻이지만 영국 영어에서 더 흔하고, ‘nod off’보다 약간 덜 시각적인 표현입니다.
회의, 수업, 버스나 기차 안, TV를 보다가 피곤해서 잠깐 잠드는 상황에 자주 씁니다. 목적어를 취하지 않는 자동사 구동사이므로 ‘nod someone off’처럼 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- doze off
- 의미가 거의 같지만, ‘doze off’는 단순히 살짝 잠드는 느낌이고 ‘nod off’는 머리를 꾸벅이며 조는 이미지가 더 강합니다.
- fall asleep
- 가장 일반적인 표현으로, 짧게 조는 경우뿐 아니라 본격적으로 잠드는 경우에도 널리 씁니다.
- drop off
- 잠들다는 뜻으로 특히 영국 영어에서 흔하며, ‘nod off’보다 덜 구체적이고 덜 시각적입니다.
반의어
- wake up
- 잠에서 깨다는 뜻으로, 잠이 드는 ‘nod off’와 반대 방향의 동작을 나타냅니다.
- stay awake
- 잠들지 않고 깨어 있다는 뜻으로, 졸거나 잠드는 것을 피하는 상태를 강조합니다.