LC·Dict

non·con·sign·ment

C2technical
/ˌnɑːnkənˈsaɪnmənt//ˌnɒnkənˈsaɪnmənt/드물게 쓰임

위탁 판매나 위탁 보관이 아닌 상태 또는 그런 물품

adjective형용사

  1. 1

    비위탁의, 비위탁 방식의위탁 판매나 위탁 보관 방식이 아닌C2commerce

    not involving or based on consignment

    • The company separated consignment and nonconsignment inventory in its monthly report.

      그 회사는 월간 보고서에서 위탁 재고와 비위탁 재고를 구분했다.

    • Nonconsignment sales are recorded differently from goods held for third-party owners.

      비위탁 판매는 제3자 소유자를 위해 보관한 물품과 다르게 기록된다.

noun명사

  1. 1

    비위탁 거래, 비위탁 재고, 비위탁 물품위탁 방식이 아닌 거래, 재고, 물품 또는 그러한 상태C2commerce

    a transaction, item, stock category, or state that is not on consignment

    • The audit classified the shipment as a nonconsignment.

      감사는 그 선적품을 비위탁 물품으로 분류했다.

    • Their policy allows consignment for art but requires nonconsignment for electronics.

      그들의 정책은 미술품에는 위탁을 허용하지만 전자제품에는 비위탁 방식을 요구한다.

뉘앙스 · 쓰임

consignment는 ‘위탁 판매/위탁 보관’처럼 소유권과 판매 책임이 분리되는 방식을 가리킨다. nonconsignment는 그 방식이 아니라는 점을 강조하며, outright sale은 보통 ‘즉시 매매’라는 더 구체적인 거래 방식을 뜻한다. 일반 회화에서는 거의 쓰이지 않고, 계약서·재고 관리·회계 문맥에서 주로 보인다.

전문 비즈니스 문서에서 쓰이는 드문 표현이다. 명사 앞에서 수식할 때는 가독성을 위해 non-consignment inventory, non-consignment sales처럼 하이픈을 넣는 경우가 많다. 일상적인 상황에서는 not on consignment 또는 not sold on consignment가 더 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

non-consigned
물품이 위탁된 것이 아니라는 의미를 더 직접적으로 나타낸다.
outright
‘위탁이 아님’보다 ‘즉시 완전 매매’라는 의미가 더 강하다.
non-consignment
같은 의미의 하이픈 표기로, 실제 문서에서 더 읽기 쉽다.
direct sale
비위탁 거래 중 특히 중개 위탁 없이 직접 판매되는 경우를 가리킨다.

반의어

consignment
위탁 판매·위탁 보관 또는 그 물품 자체를 뜻한다.
consigned
물품이 판매자나 대리인에게 위탁되었음을 나타낸다.
commission sale
대리 판매자가 수수료를 받는 판매 방식으로, 문맥에 따라 위탁 판매와 겹칠 수 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • nonconsignment inventory비위탁 재고
  • nonconsignment sales비위탁 판매
  • nonconsignment goods비위탁 상품

verb+noun

  • classified as a nonconsignment비위탁 물품으로 분류된

noun+noun

  • consignment and nonconsignment stock위탁 및 비위탁 재고

어원 · 암기 팁

[English]영어 부정 접두사 non-과 consignment가 결합한 말이다. consignment는 ‘서명하다, 표시하다, 맡기다’와 관련된 라틴어 계통의 말에서 발전했다.

non- ‘아님, 비-’ + consignment ‘위탁, 위탁 판매’

💡 consignment를 ‘위탁’으로 기억하고, 앞의 non-을 ‘비-’로 보면 ‘비위탁’이라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있다.