LC·Dict

not have a prayer

숙어B2informal
US/ˌnɑːt hæv ə ˈprer/UK/ˌnɒt hæv ə ˈpreə/

성공하거나 이길 가능성이 전혀 없다

phrase

  1. 1

    성공하거나 이기거나 살아남을 가능성이 전혀 없거나 거의 없다B2

    to have no realistic chance of succeeding, winning, or surviving

    • Against the defending champions, our team doesn't have a prayer.

      디펜딩 챔피언을 상대로 우리 팀은 이길 가망이 전혀 없다.

    • If you don't start studying now, you won't have a prayer of passing the exam.

      지금 공부를 시작하지 않으면 그 시험에 합격할 가능성은 전혀 없을 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘have no chance’와 거의 같지만, ‘기도해도 소용없을 정도로 가능성이 없다’는 더 생생하고 구어적인 느낌이 있습니다. ‘be unlikely’보다 훨씬 강하고 단정적이며, ‘long shot’은 가능성이 낮지만 완전히 불가능하지는 않다는 뉘앙스가 있는 반면 ‘not have a prayer’는 승산이 없다고 보는 표현입니다.

보통 부정형으로만 쓰이며, 주어에 따라 ‘doesn’t have a prayer’, ‘didn’t have a prayer’처럼 변합니다. 사람에게 직접 쓰면 무례하거나 냉정하게 들릴 수 있으므로 상황에 따라 조심해야 합니다. 종교적 표현처럼 보이지만 일상적으로는 비종교적 맥락에서도 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

have no chance
가장 직접적이고 중립적인 표현으로, ‘not have a prayer’보다 비유성이 적습니다.
not stand a chance
경쟁이나 대결에서 승산이 없다는 뜻으로 매우 비슷하지만, ‘prayer’의 과장된 구어적 느낌은 덜합니다.
be hopeless
상황이나 사람이 가망 없다는 뜻으로 더 넓게 쓰이며, 때로는 능력 부족을 비판하는 느낌이 강할 수 있습니다.

반의어

have a good chance
성공 가능성이 꽤 높다는 뜻의 일반적인 반대 표현입니다.
stand a chance
적어도 가능성이 있다는 뜻으로, 보통 부정문이나 의문문에서도 자주 쓰입니다.
be in with a chance
영국식에서 특히 자연스러우며, 경쟁에서 가능성이 남아 있다는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘prayer’는 원래 신에게 도움을 구하는 ‘기도’를 뜻합니다. 이 표현은 ‘기도조차 도움이 되지 않을 만큼 가능성이 없다’는 생각에서 나온 비유적 표현으로 이해할 수 있습니다. 현대 영어에서는 종교적 의미보다는 ‘희망이나 가능성’의 은유로 굳어져 쓰입니다.

💡 기도(prayer)를 해도 안 될 정도라면 ‘승산이 전혀 없다’고 기억하면 쉽습니다.