LC·Dict

in one's dreams

숙어B2informal
/ɪn wʌnz driːmz/

현실에서는 불가능하거나 일어날 가능성이 거의 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    꿈에서나, 어림없다어떤 일이 현실에서는 불가능하거나 일어날 가능성이 거의 없음을 나타내는 말B2

    used to say that something is impossible or extremely unlikely to happen in reality

    • He thinks he can beat me at tennis? In his dreams!

      그가 테니스에서 나를 이길 수 있다고 생각한다고? 꿈에서나 가능하지!

    • I’d love to buy a house by the sea, but at these prices, only in my dreams.

      바닷가에 집을 사고 싶지만, 이 가격이면 꿈속에서나 가능해.

뉘앙스 · 쓰임

‘no way’보다 비꼬거나 농담하는 느낌이 더 강할 수 있고, ‘not likely’보다 훨씬 구어적입니다. ‘dream on’은 상대에게 계속 꿈이나 꾸라는 식의 더 직접적인 조롱에 가깝고, ‘in one’s dreams’는 문장 안에서 ‘현실성 없음’을 설명하는 데도 자연스럽게 쓰입니다.

친한 사이에서는 농담처럼 쓸 수 있지만, 상황에 따라 상대를 무시하거나 비웃는 말처럼 들릴 수 있습니다. 특히 “In your dreams!”는 다소 퉁명스럽고 도전적인 반응이므로 공식적이거나 예의가 중요한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

no way
더 직접적으로 ‘절대 안 된다/그럴 리 없다’는 의미이며, 비꼬는 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
dream on
상대의 기대를 조롱하며 ‘계속 꿈이나 꿔라’라고 말하는 느낌이 더 강합니다.
not likely
가능성이 낮다는 뜻으로, ‘in one's dreams’보다 덜 생생하고 덜 비격식적입니다.

반의어

quite possible
어떤 일이 충분히 가능하다는 뜻으로, 불가능성을 강조하는 ‘in one's dreams’와 반대됩니다.
within reach
목표나 성취가 현실적으로 도달 가능하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]꿈에서는 현실의 제약 없이 무엇이든 가능하다는 생각에서 나온 표현입니다. 따라서 현실에서는 불가능한 일을 ‘꿈속에서나 가능한 일’로 비유하게 되었습니다.

💡 ‘dreams = 현실이 아닌 상상’이라고 기억하면 쉽습니다. “In your dreams!”는 ‘네 꿈속에서나!’라고 떠올리면 의미가 바로 연결됩니다.