not so much
숙어B2‘그다지 ~은 아니고’, 또는 ‘A라기보다는 B’라는 뜻
phrase
- 1
A라기보다는 B — A라고 하기보다는 B에 더 가깝다고 말할 때 쓰는 표현B2
used to say that one thing is less accurate or less important than another thing
The problem is not so much the cost as the lack of time.
문제는 비용이라기보다는 시간 부족이다.
She was not so much angry as disappointed.
그녀는 화가 났다기보다는 실망한 것이었다.
- 2
별로 아니다, 그다지 아니다 — ‘별로 아니다’, ‘그다지 그렇지 않다’라는 뜻으로 짧게 쓰는 표현B2
used as a short answer meaning ‘not really’ or ‘not very much’
Do you miss your old job? Not so much.
예전 직장이 그리워요? 별로요.
I used to enjoy horror movies, but not so much anymore.
예전에는 공포 영화를 즐겼지만, 이제는 그다지 좋아하지 않는다.
뉘앙스 · 쓰임
rather than은 단순히 ‘~보다는’이라는 대조를 나타내는 반면, not so much A as B는 ‘A라고 하기에는 부족하고, 사실은 B라고 보는 것이 더 정확하다’는 수정·재해석의 느낌이 강합니다. not really는 짧고 구어적인 부정에 가깝고, not so much는 조금 더 완곡하거나 설명적인 느낌을 줍니다.
not so much A as B에서는 A와 B의 문법 형태를 맞추는 것이 자연스럽습니다. 예: It was not so much a mistake as a misunderstanding. 또한 not so much as는 문맥에 따라 ‘~조차 하지 않다’라는 별도 표현이 될 수 있으므로 구별해야 합니다. 예: He left without so much as saying goodbye.는 ‘작별 인사조차 하지 않고 떠났다’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- rather than
- 더 일반적인 대조 표현으로, not so much A as B보다 수정·재해석의 느낌이 약합니다.
- more ... than ...
- 의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 관용적인 표현입니다.
- less ... than ...
- 비교 구조가 더 명시적이며, 문장에 따라 더 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
- not really
- 더 구어적이고 가장 흔한 짧은 대답입니다.
- not very much
- 정도나 양이 많지 않다는 의미가 더 직접적입니다.
- not particularly
- 조금 더 차분하고 격식 있게 들릴 수 있습니다.
반의어
- not only ... but also ...
- A를 부정하거나 약화하지 않고 A와 B를 모두 강조합니다.
- both ... and ...
- 두 요소를 대조하지 않고 동등하게 포함한다는 뜻입니다.
- very much
- 정도나 감정이 강하다는 뜻입니다.
- a great deal
- 양이나 정도가 매우 크다는 뜻으로, 더 격식 있는 느낌이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]so much는 원래 ‘그만큼 많이’라는 뜻의 비교·정도 표현입니다. 여기에 부정어 not이 붙어 ‘그렇게 많이는 아니다’라는 뜻이 되었고, not so much A as B 구조에서는 ‘A의 정도는 크지 않고 B가 더 맞다’라는 비교적 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘A는 그렇게 많지 않고, B 쪽이 더 많다’고 떠올리면 not so much A as B = ‘A라기보다는 B’로 기억하기 쉽습니다.