LC·Dict

not so much

숙어B2
/ˌnɑːt soʊ ˈmʌtʃ//ˌnɒt səʊ ˈmʌtʃ/

‘그다지 ~은 아니고’, 또는 ‘A라기보다는 B’라는 뜻

phrase

  1. 1

    A라기보다는 BA라고 하기보다는 B에 더 가깝다고 말할 때 쓰는 표현B2

    used to say that one thing is less accurate or less important than another thing

    • The problem is not so much the cost as the lack of time.

      문제는 비용이라기보다는 시간 부족이다.

    • She was not so much angry as disappointed.

      그녀는 화가 났다기보다는 실망한 것이었다.

  2. 2

    별로 아니다, 그다지 아니다‘별로 아니다’, ‘그다지 그렇지 않다’라는 뜻으로 짧게 쓰는 표현B2

    used as a short answer meaning ‘not really’ or ‘not very much’

    • Do you miss your old job? Not so much.

      예전 직장이 그리워요? 별로요.

    • I used to enjoy horror movies, but not so much anymore.

      예전에는 공포 영화를 즐겼지만, 이제는 그다지 좋아하지 않는다.

뉘앙스 · 쓰임

rather than은 단순히 ‘~보다는’이라는 대조를 나타내는 반면, not so much A as B는 ‘A라고 하기에는 부족하고, 사실은 B라고 보는 것이 더 정확하다’는 수정·재해석의 느낌이 강합니다. not really는 짧고 구어적인 부정에 가깝고, not so much는 조금 더 완곡하거나 설명적인 느낌을 줍니다.

not so much A as B에서는 A와 B의 문법 형태를 맞추는 것이 자연스럽습니다. 예: It was not so much a mistake as a misunderstanding. 또한 not so much as는 문맥에 따라 ‘~조차 하지 않다’라는 별도 표현이 될 수 있으므로 구별해야 합니다. 예: He left without so much as saying goodbye.는 ‘작별 인사조차 하지 않고 떠났다’라는 뜻입니다.

유의어 뉘앙스 비교

rather than
더 일반적인 대조 표현으로, not so much A as B보다 수정·재해석의 느낌이 약합니다.
more ... than ...
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 관용적인 표현입니다.
less ... than ...
비교 구조가 더 명시적이며, 문장에 따라 더 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
not really
더 구어적이고 가장 흔한 짧은 대답입니다.
not very much
정도나 양이 많지 않다는 의미가 더 직접적입니다.
not particularly
조금 더 차분하고 격식 있게 들릴 수 있습니다.

반의어

not only ... but also ...
A를 부정하거나 약화하지 않고 A와 B를 모두 강조합니다.
both ... and ...
두 요소를 대조하지 않고 동등하게 포함한다는 뜻입니다.
very much
정도나 감정이 강하다는 뜻입니다.
a great deal
양이나 정도가 매우 크다는 뜻으로, 더 격식 있는 느낌이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]so much는 원래 ‘그만큼 많이’라는 뜻의 비교·정도 표현입니다. 여기에 부정어 not이 붙어 ‘그렇게 많이는 아니다’라는 뜻이 되었고, not so much A as B 구조에서는 ‘A의 정도는 크지 않고 B가 더 맞다’라는 비교적 의미로 굳어졌습니다.

💡 ‘A는 그렇게 많지 않고, B 쪽이 더 많다’고 떠올리면 not so much A as B = ‘A라기보다는 B’로 기억하기 쉽습니다.