numb·nuts
C1slangUS/ˈnʌmˌnʌts/UK드물게 쓰임
멍청이, 얼간이를 낮잡아 이르는 속어
noun명사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
“idiot”이나 “fool”보다 더 거칠고 비하적인 느낌이 강합니다. “numbskull”과 비슷하지만 “numbnuts”는 더 속어적이고 저속하게 들릴 수 있습니다.
친한 사이에서 농담처럼 쓰일 수는 있지만 기본적으로 모욕어입니다. 직장, 학교, 낯선 사람과의 대화에서는 상대를 심하게 불쾌하게 할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- idiot
- 가장 일반적인 모욕어로, “numbnuts”보다 덜 속어적입니다.
- fool
- 어리석은 사람이라는 뜻이며, 문맥에 따라 덜 거칠 수 있습니다.
- numbskull
- 비슷한 뜻이지만 약간 구식이거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- some numbnuts어떤 멍청이
- that numbnuts저 얼간이
adj+noun
- a complete numbnuts완전 멍청이
verb+noun
- call someone a numbnuts누군가를 멍청이라고 부르다
어원 · 암기 팁
[English]영어 “numb”(감각이 없는, 둔한)와 속어 “nuts”(고환 또는 사람을 낮잡아 가리키는 말)가 결합한 속어적 표현으로 보입니다.
numb(둔한, 감각 없는) + nuts(속어적·저속한 명사)
💡 ‘머리가 둔해서 제대로 못 하는 사람’이라는 이미지를 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.