of a surety
숙어C2literaryUS/əv ə ˈʃʊrəti/UK/əv ə ˈʃʊərəti/
틀림없이, 확실히
phrase
- 1
확실히, 틀림없이 — 의심할 여지 없이; 확실하게; 틀림없이C2
without any doubt; certainly; assuredly
Of a surety, he will return before nightfall.
틀림없이 그는 해질녘 전에 돌아올 것이다.
She knew of a surety that the letter had been hidden there.
그녀는 그 편지가 거기에 숨겨져 있었다는 것을 확실히 알고 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
“certainly”보다 훨씬 고풍스럽고 문어적입니다. “surely”는 현대 영어에서도 쓰이지만 때로는 추측이나 기대의 뉘앙스가 있을 수 있는 반면, “of a surety”는 단정적이고 엄숙한 확신을 나타냅니다.
현대 회화나 비즈니스 영어에서 쓰면 매우 낡거나 과장된 느낌을 줄 수 있습니다. 성경 번역체, 역사소설, 시적·문학적 문맥에서만 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- certainly
- 가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 일상과 격식 모두에서 자연스럽습니다.
- without doubt
- 의심의 여지가 없다는 의미를 직접적으로 나타내며, “of a surety”보다 현대적입니다.
- assuredly
- 격식 있고 문어적이지만 “of a surety”만큼 고어적이지는 않습니다.
- surely
- 현대 영어에서 흔하지만, 문맥에 따라 ‘분명히 그렇겠지’라는 추측의 느낌도 납니다.
반의어
- doubtfully
- 확신이 없거나 의심스럽게라는 뜻입니다.
- uncertainly
- 확실하지 않게, 불안정하게라는 일반적인 반의어입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“surety”는 ‘확실함, 보증, 담보’를 뜻하는 중세 영어 단어로, 고대 프랑스어 “seurté/seureté”를 거쳐 라틴어 “securitas”와 관련됩니다. “of a surety”는 ‘확실함에 근거하여’라는 구조에서 발전해 ‘분명히, 틀림없이’라는 부사적 표현으로 쓰이게 되었습니다. 초기 근대 영어와 성경 번역체에서 특히 자주 보입니다.
💡 “surety” 안에 “sure”가 들어 있다고 기억하면 쉽습니다. “of a surety”는 말 그대로 ‘sure한 상태로’라고 떠올리면 ‘확실히’라는 뜻과 연결됩니다.