LC·Dict

off one's hinges

숙어C2informal
/ˌɑːf wʌnz ˈhɪndʒɪz//ˌɒf wʌnz ˈhɪndʒɪz/

정신이 이상하거나 제정신이 아닌

phrase

  1. 1

    제정신이 아닌, 정신 나간제정신이 아니거나, 판단이 흐려져 이상하게 행동하는 상태인C2

    not sane or not thinking and behaving in a rational way

    • After three sleepless nights, he seemed completely off his hinges.

      사흘 밤을 못 잔 뒤 그는 완전히 제정신이 아닌 것처럼 보였다.

    • Don't take her comments too seriously; she was a bit off her hinges with worry.

      그녀의 말을 너무 심각하게 받아들이지 마. 걱정 때문에 좀 제정신이 아니었어.

뉘앙스 · 쓰임

‘off one's rocker’와 비슷하지만 훨씬 덜 흔하고 다소 오래된 느낌이 있습니다. ‘unhinged’는 현대 영어에서 더 자연스럽고, 심한 감정 폭발이나 위험할 정도의 비이성을 나타낼 수 있습니다. ‘crazy’보다 완곡하거나 문어적으로 들릴 수 있지만, 사람을 비하하는 말로 받아들여질 수 있습니다.

정신 건강을 조롱하는 표현으로 들릴 수 있으므로 실제 정신 질환을 말할 때는 피하는 것이 좋습니다. 일상 회화에서는 드문 표현이라 학습자는 의미를 알아두되, 직접 사용할 때는 ‘unhinged’, ‘irrational’, ‘not thinking clearly’ 같은 표현을 상황에 맞게 쓰는 편이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

off one's rocker
뜻은 매우 비슷하지만 더 흔한 구어체 표현입니다.
unhinged
현대 영어에서 더 자주 쓰이며, 감정적으로 통제력을 잃은 느낌이 더 강할 수 있습니다.
out of one's mind
놀라움·분노·불신을 나타내며 ‘미쳤다’는 의미로 더 직접적입니다.

반의어

in one's right mind
정상적으로 판단할 수 있는 상태를 나타내는 반대 표현입니다.
sane
가장 일반적인 반대어로, 정신적으로 정상적이고 합리적이라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]문이나 문짝이 경첩에서 빠지면 제대로 열리고 닫히지 못한다는 물리적 이미지에서 나온 비유입니다. 사람을 문에 비유해, 정상적인 기능이나 균형을 잃었다는 의미로 확장되었습니다.

💡 문이 경첩에서 빠지면 덜컹거리며 제대로 움직이지 못하는 모습을 떠올리면, 사람이 정신적으로 균형을 잃은 상태라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.