LC·Dict

Oh my word

숙어B1informal
US/ˌoʊ maɪ ˈwɝːd/UK/ˌəʊ maɪ ˈwɜːd/

놀람·충격·감탄을 나타내는 순한 감탄사

phrase

  1. 1

    어머나, 세상에, 맙소사놀람, 충격, 감탄, 당황 등을 나타내는 순한 감탄 표현B1

    used to express surprise, shock, amazement, or mild dismay

    • Oh my word, I can't believe you finished the whole project in one day!

      세상에, 네가 그 프로젝트를 하루 만에 다 끝냈다니 믿을 수가 없어!

    • Oh my word! Look at the size of that cake.

      어머나! 저 케이크 크기 좀 봐.

뉘앙스 · 쓰임

"Oh my God"보다 훨씬 순하고 덜 강한 표현이며, 종교적 불쾌감을 피하려는 완곡한 느낌이 있습니다. "Oh my goodness"와 매우 비슷하지만, "oh my word"는 특히 영국식이거나 약간 구식·상냥한 말투로 느껴질 수 있습니다.

비격식 대화에서 감탄사처럼 단독으로 쓰거나 문장 앞에 붙여 씁니다. 아주 심각한 사고나 공식 발표에서는 가볍게 들릴 수 있으므로 주의하세요. 글에서는 보통 쉼표나 느낌표와 함께 "Oh my word!"처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

oh my goodness
매우 비슷한 순한 감탄사이며, 미국 영어에서도 더 널리 쓰입니다.
oh my gosh
"Oh my God"을 피하는 캐주얼한 표현으로, 조금 더 현대적이고 일상적입니다.
my word
"oh" 없이 쓰는 더 짧은 형태로, 영국식·구식 느낌이 더 날 수 있습니다.

반의어

no big deal
놀라움이나 충격이 아니라 ‘별일 아니다’라는 반응을 나타냅니다.
nothing special
감탄할 만한 일이 아니라 평범하다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"word"를 사용한 완곡한 감탄 표현으로, 신의 이름을 직접 언급하는 "Oh my God" 같은 표현을 피하려는 영어권의 완곡어법과 관련이 있습니다. "my word"는 예전부터 놀람이나 강조를 나타내는 감탄사로 쓰였고, 여기에 "oh"가 붙어 현재 형태가 되었습니다.

💡 "God" 대신 더 순한 "word"를 넣어 말한다고 기억하면 쉽습니다. 한국어의 ‘세상에’, ‘어머나’처럼 놀랐을 때 부드럽게 하는 감탄사로 떠올리세요.