My word
숙어B2놀람·충격·감탄을 나타내는 가벼운 감탄사
phrase
- 1
어머나, 세상에 — 놀람, 충격, 감탄, 당황 등을 나타내는 순한 감탄 표현B2
used as a mild exclamation to show surprise, shock, admiration, or dismay
My word, that was a close call!
세상에, 정말 아슬아슬했어!
My word! You’ve grown so tall since I last saw you.
어머나! 내가 마지막으로 봤을 때보다 키가 정말 많이 컸구나.
유의어my goodness, goodness me, wow, oh my God
뉘앙스 · 쓰임
“Wow!”보다 더 점잖고 덜 현대적인 느낌이며, “Oh my God!”보다 종교적·강한 느낌이 훨씬 약합니다. “My goodness!”와 매우 비슷하지만 “my word”는 조금 더 영국식이거나 예스럽게 들릴 수 있습니다.
감탄사로 쓸 때는 보통 “My word!”처럼 단독으로 사용합니다. “I give you my word”의 “my word”는 ‘내 약속, 내 말’이라는 문자적 의미에 가까우므로 이 감탄사와 구별해야 합니다. 매우 캐주얼한 젊은 층 대화에서는 다소 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- my goodness
- 의미가 거의 같고 순한 감탄사이지만, 조금 더 흔하고 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
- goodness me
- 특히 영국식·예스러운 느낌이 있으며 놀람을 점잖게 표현합니다.
- wow
- 더 현대적이고 캐주얼하며, 놀라움이나 감탄을 직접적으로 표현합니다.
- oh my God
- 훨씬 강하고 감정적이며, 상황이나 상대에 따라 불쾌하게 들릴 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래 “word”는 ‘말’뿐 아니라 ‘약속, 맹세, 진술’의 의미도 있었고, “my word”는 자신의 말이나 진실성을 내세우는 표현에서 감탄사로 굳어진 것으로 볼 수 있습니다. “Upon my word” 같은 오래된 맹세·강조 표현과도 관련이 있습니다.
💡 놀라서 ‘내 말이 맞나?’ 하고 되묻는 느낌으로 “My word!”를 떠올리면 쉽습니다.