on main
숙어C1slang익명 계정이 아니라 자신의 주 계정에서 공개적으로
phrase
- 1
본계로, 주계정으로 — 부계정이나 익명 계정이 아니라 자신의 주 소셜 미디어 계정에서 공개적으로C1
on one’s main social media account, especially when posting something personal, embarrassing, risky, or unusually candid
I can’t believe he complained about his boss on main.
그가 본계에서 자기 상사 욕을 했다니 믿을 수가 없어.
She usually saves those jokes for her private account, but today she posted them on main.
그녀는 보통 그런 농담을 비공개 계정에만 올리는데, 오늘은 본계에 올렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“publicly”는 일반적으로 ‘공개적으로’라는 넓은 의미이고, “on main”은 특히 소셜 미디어의 ‘주 계정’이라는 맥락이 강합니다. “under your real name”은 실명 사용을 강조하지만, “on main”은 실명이 아니어도 평소 쓰는 대표 계정에서 한다는 점을 강조합니다. 농담, 당황스러움, ‘그걸 네 본계에 올린다고?’ 같은 뉘앙스가 자주 있습니다.
인터넷 속어이므로 공식 글이나 비즈니스 상황에는 적절하지 않습니다. 소셜 미디어 계정 문화에 익숙하지 않은 사람에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있습니다. 사람의 사생활이나 민감한 게시물을 언급할 때는 조롱처럼 들릴 수 있으므로 주의해서 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- publicly
- 가장 일반적인 표현으로, 소셜 미디어의 ‘본계’라는 구체적인 뉘앙스는 없습니다.
- on your main account
- “on main”을 풀어 쓴 표현으로 더 명확하지만 인터넷 속어 느낌은 약합니다.
- under your real name
- 실명으로 한다는 뜻을 강조하며, 반드시 주 계정이라는 의미는 아닙니다.
반의어
- on an alt
- ‘부계정에서’라는 뜻으로, “alt”는 alternate account의 줄임말입니다.
- on a burner account
- 정체를 숨기거나 일회성으로 쓰는 계정에서 한다는 뜻입니다.
- anonymously
- 익명으로 한다는 일반 표현이며, 소셜 미디어 계정 종류를 꼭 가리키지는 않습니다.
어원 · 암기 팁
[English]소셜 미디어에서 ‘main account’를 줄여 “main”이라고 부르는 관습에서 생긴 표현입니다. 여러 계정을 사용하는 문화가 퍼지면서, 부계정이나 익명 계정이 아니라 평소 사람들에게 알려진 대표 계정에서 무언가를 올리는 상황을 가리키게 되었습니다.
💡 “main account = 본계”라고 기억하면 쉽습니다. “on main”은 말 그대로 ‘본계 위에 올려서 모두가 보게 하는 것’이라고 떠올리세요.