on occasion
숙어B2가끔, 때때로
phrase
- 1
가끔, 때때로 — 가끔, 때때로; 어떤 일이 드물지만 반복적으로 일어남을 나타내는 표현B2
sometimes; at certain times, but not often or regularly
I work from home on occasion, but most days I go to the office.
나는 가끔 재택근무를 하지만, 대부분의 날에는 사무실에 간다.
On occasion, the manager joins the team for lunch.
가끔은 매니저가 팀과 함께 점심을 먹는다.
뉘앙스 · 쓰임
‘sometimes’는 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, ‘occasionally’는 부사로 더 간결하며 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다. ‘from time to time’은 비교적 자연스럽고 부드러운 구어체 느낌이 있으며, ‘once in a while’은 더 비격식적입니다. ‘on occasion’은 ‘가끔은 그런 경우도 있다’는 느낌으로, 특정 상황이 드물지만 존재함을 말할 때 잘 어울립니다.
빈도 표현이므로 보통 현재시제나 과거시제와 함께 쓰입니다. ‘on the occasion’은 ‘그 행사/기회에’라는 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요. ‘on occasion’ 앞에는 보통 관사 the를 붙이지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- sometimes
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 말하기와 쓰기 모두에서 폭넓게 쓰입니다.
- occasionally
- ‘on occasion’과 의미가 거의 같지만 한 단어 부사라 더 간결하며 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다.
- from time to time
- 비슷하게 ‘때때로’라는 뜻이지만 더 자연스럽고 부드러운 느낌의 표현입니다.
- once in a while
- 더 비격식적이며, 빈도가 낮다는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.
반의어
- always
- 항상 일어남을 뜻해 ‘가끔’과 반대입니다.
- never
- 전혀 일어나지 않음을 뜻합니다.
- regularly
- 정기적으로 반복된다는 뜻으로, ‘on occasion’보다 빈도와 규칙성이 높습니다.
- frequently
- 자주 일어남을 뜻해 ‘on occasion’보다 빈도가 훨씬 높습니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]‘occasion’은 라틴어 ‘occasio’에서 유래했으며, ‘기회, 경우, 계기’라는 뜻을 가졌습니다. ‘on occasion’은 특정한 ‘경우에’라는 문자적 의미에서 발전하여, 어떤 일이 가끔 발생한다는 빈도 표현으로 굳어졌습니다.
💡 ‘occasion’을 ‘특별한 경우’라고 생각하면, ‘on occasion’은 ‘그런 경우가 있을 때마다’, 즉 ‘가끔’이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.