LC·Dict

on occasion

숙어B2
/ɑːn əˈkeɪʒən//ɒn əˈkeɪʒən/

가끔, 때때로

phrase

  1. 1

    가끔, 때때로가끔, 때때로; 어떤 일이 드물지만 반복적으로 일어남을 나타내는 표현B2

    sometimes; at certain times, but not often or regularly

    • I work from home on occasion, but most days I go to the office.

      나는 가끔 재택근무를 하지만, 대부분의 날에는 사무실에 간다.

    • On occasion, the manager joins the team for lunch.

      가끔은 매니저가 팀과 함께 점심을 먹는다.

뉘앙스 · 쓰임

‘sometimes’는 가장 일반적이고 중립적인 표현이고, ‘occasionally’는 부사로 더 간결하며 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다. ‘from time to time’은 비교적 자연스럽고 부드러운 구어체 느낌이 있으며, ‘once in a while’은 더 비격식적입니다. ‘on occasion’은 ‘가끔은 그런 경우도 있다’는 느낌으로, 특정 상황이 드물지만 존재함을 말할 때 잘 어울립니다.

빈도 표현이므로 보통 현재시제나 과거시제와 함께 쓰입니다. ‘on the occasion’은 ‘그 행사/기회에’라는 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요. ‘on occasion’ 앞에는 보통 관사 the를 붙이지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sometimes
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 말하기와 쓰기 모두에서 폭넓게 쓰입니다.
occasionally
‘on occasion’과 의미가 거의 같지만 한 단어 부사라 더 간결하며 약간 격식 있게 들릴 수 있습니다.
from time to time
비슷하게 ‘때때로’라는 뜻이지만 더 자연스럽고 부드러운 느낌의 표현입니다.
once in a while
더 비격식적이며, 빈도가 낮다는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.

반의어

always
항상 일어남을 뜻해 ‘가끔’과 반대입니다.
never
전혀 일어나지 않음을 뜻합니다.
regularly
정기적으로 반복된다는 뜻으로, ‘on occasion’보다 빈도와 규칙성이 높습니다.
frequently
자주 일어남을 뜻해 ‘on occasion’보다 빈도가 훨씬 높습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin via Old French]‘occasion’은 라틴어 ‘occasio’에서 유래했으며, ‘기회, 경우, 계기’라는 뜻을 가졌습니다. ‘on occasion’은 특정한 ‘경우에’라는 문자적 의미에서 발전하여, 어떤 일이 가끔 발생한다는 빈도 표현으로 굳어졌습니다.

💡 ‘occasion’을 ‘특별한 경우’라고 생각하면, ‘on occasion’은 ‘그런 경우가 있을 때마다’, 즉 ‘가끔’이라는 뜻으로 기억할 수 있습니다.