on one's bill
숙어B1누군가의 계산서나 청구서에 포함되어 그 사람이 내야 하는
phrase
- 1
계산서에 포함된, 청구서에 오른 — 비용이나 항목이 특정 사람의 계산서·청구서에 포함되어 그 사람이 지불해야 하는 상태B1
included on a particular person’s bill or account, so that that person is expected to pay for it
Could you put the room service charge on my bill, please?
룸서비스 요금을 제 계산서에 포함해 주시겠어요?
The extra drinks were on their bill, not ours.
추가 음료는 우리 계산서가 아니라 그들의 계산서에 올라가 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘on me’는 ‘내가 살게’처럼 말하는 사람이 자발적으로 돈을 내겠다는 느낌이 강하고, ‘on one’s tab’은 술집·식당 등에서 외상 장부나 계속 누적되는 계산에 더 가깝습니다. ‘at one’s expense’는 비용 부담뿐 아니라 ‘누군가에게 손해를 끼치며’라는 비유적 의미도 가질 수 있습니다. ‘on one’s bill’은 단순히 청구서에 포함되어 있다는 실무적이고 중립적인 표현입니다.
보통 ‘put/add/charge + 비용/항목 + on my/your/his bill’ 형태로 씁니다. 사람을 직접 목적어로 하여 ‘bill me’라고도 할 수 있지만, ‘on my bill’은 특정 청구서에 포함한다는 점을 강조합니다. ‘one’s’ 자리에는 my, your, his, her, our, their 또는 소유격 명사가 옵니다. ‘on one’s bill’만 단독으로 쓰면 문맥이 부족할 수 있으므로 실제 문장에서는 어떤 항목이 청구되는지 함께 말하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- on one's tab
- 술집이나 식당 등에서 나중에 한꺼번에 내는 외상·누적 계산의 느낌이 더 강합니다.
- charged to one's account
- 더 공식적이고 업무적이며, 호텔·회사·고객 계정 등에 청구할 때 자주 씁니다.
- at one's expense
- 누가 비용을 부담한다는 뜻이지만, ‘누군가의 손해를 대가로’라는 비유적 의미도 있어 범위가 더 넓습니다.
- on me
- ‘내가 살게’라는 구어적 표현으로, 계산서에 오른다는 사실보다 말하는 사람이 비용을 내겠다는 제안을 강조합니다.
반의어
- free of charge
- 아무에게도 비용이 청구되지 않는다는 뜻입니다.
- complimentary
- 호텔·식당 등이 무료로 제공한다는 정중하고 서비스업적인 표현입니다.
- separately billed
- 한 사람의 계산서에 합치지 않고 별도로 청구된다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘bill’은 중세 영어에서 문서, 목록, 청구서를 뜻하는 말로 쓰였고, 현대 영어에서는 식당 계산서나 서비스 청구서를 의미합니다. ‘on one’s bill’은 어떤 항목이 그 청구서 ‘위에 적혀 있다’는 문자적 이미지에서 나온 결제 관련 표현입니다.
💡 계산서(bill) 위에(on) 항목이 적혀 있으면 그 사람이 내야 한다고 기억하면 쉽습니다.