LC·Dict

on someone's radar

숙어B2
/ɑːn ˈsʌmwʌnz ˈreɪdɑːr//ɒn ˈsʌmwʌnz ˈreɪdɑː/

누군가가 알고 있거나 관심 있게 지켜보는 대상인

phrase

  1. 1

    관심권에 있는, 주시 대상인누군가가 어떤 사람·문제·기회 등을 알고 있거나 관심 있게 주시하는 상태인B2

    known about, noticed, or being monitored by someone as something potentially important

    • The startup is now on investors’ radar after winning a major technology award.

      그 스타트업은 주요 기술상을 받은 뒤 이제 투자자들의 관심 대상이 되었다.

    • Climate risk has been on the company’s radar for several years.

      기후 리스크는 몇 년 전부터 그 회사가 주목해 온 사안이었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘know about’보다 단순한 지식 이상으로 ‘관심을 갖고 지켜보고 있다’는 느낌이 있습니다. ‘on someone’s mind’는 개인적으로 계속 생각하는 것에 가깝고, ‘on someone’s agenda’는 공식적으로 논의하거나 처리할 예정이라는 뜻이 더 강합니다. 반대로 ‘under the radar’는 눈에 띄지 않게 조용히 진행된다는 뜻으로, ‘on someone’s radar’와 혼동하지 않아야 합니다.

보통 be, get, put, come 등의 동사와 함께 씁니다. ‘someone’s’ 자리에는 사람, 회사, 정부, 팀 등의 소유격이 올 수 있습니다. 격식 있는 글에서도 사용할 수 있지만 지나치게 공식적인 법률·학술 문서에서는 더 직접적인 표현인 ‘be aware of’나 ‘be under consideration’를 쓰는 것이 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

be aware of
가장 직설적인 표현으로, 단순히 알고 있다는 의미가 강하고 ‘관심 있게 지켜본다’는 뉘앙스는 약할 수 있습니다.
on someone's watchlist
감시·관찰 목록에 올라 있다는 느낌이 더 강하며, 금융·보안·미디어 맥락에서 자주 쓰입니다.
on someone's agenda
단순 관심이 아니라 공식적으로 논의하거나 처리할 예정이라는 뜻이 더 강합니다.

반의어

off someone's radar
누군가의 관심이나 인식에서 벗어나 있다는 뜻입니다.
under the radar
눈에 띄지 않게, 주목받지 않고 진행된다는 뜻으로 상태나 방식에 초점이 있습니다.
unnoticed
아무에게도 주목받지 못했다는 일반적인 형용사로, 레이더 비유는 없습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘radar’는 제2차 세계대전 시기에 널리 쓰인 전파 탐지 기술에서 온 말입니다. 레이더 화면에 물체가 나타나면 탐지되거나 감시 대상이 된다는 이미지가 확장되어, 어떤 일이 사람의 인식이나 관심 범위 안에 들어왔다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다.

💡 레이더 화면에 점이 나타나면 ‘발견되어 주목받는 것’을 떠올리면 됩니다. 그래서 ‘on someone’s radar’는 그 사람의 관심 화면에 떠 있다는 뜻으로 기억할 수 있습니다.