LC·Dict

under the radar

숙어B2
/ˌʌn.dɚ ðə ˈreɪ.dɑːr//ˌʌn.də ðə ˈreɪ.dɑːr/

남의 주목이나 감시를 받지 않고 조용히

phrase

  1. 1

    눈에 띄지 않게, 감시망을 피해주목, 감시, 탐지, 언론의 관심 등을 받지 않고 조용히 있거나 진행되는 상태B2

    in a state of not being noticed, detected, monitored, or given public attention

    • The company grew under the radar for years before investors finally noticed it.

      그 회사는 투자자들이 마침내 알아보기 전까지 몇 년 동안 조용히 성장했다.

    • He tried to stay under the radar after the scandal.

      그는 그 스캔들 이후 사람들의 눈에 띄지 않으려고 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘unnoticed’는 단순히 ‘눈에 띄지 않은’이라는 일반적인 말이고, ‘under the radar’는 의도적으로 또는 결과적으로 관심·감시망을 피했다는 이미지가 더 강합니다. ‘behind the scenes’는 겉으로 드러나지 않는 곳에서 일이 이루어진다는 뜻으로, 반드시 감시를 피한다는 의미는 아닙니다. ‘low-profile’은 사람이나 활동이 일부러 화려하게 드러나지 않는 태도나 방식을 강조합니다.

동사와 함께 ‘fly under the radar’, ‘stay under the radar’, ‘keep something under the radar’처럼 자주 씁니다. 명사 앞에서는 하이픈을 붙여 ‘an under-the-radar artist’처럼 형용사로 쓰는 것이 일반적입니다. 문맥에 따라 ‘은밀히’라는 부정적인 느낌이 날 수 있으므로, 단순히 ‘인기가 많지 않지만 좋은’이라는 뜻인지 ‘감시를 피한’이라는 뜻인지 구분해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

unnoticed
가장 일반적인 표현으로, 감시나 관심을 피한다는 이미지 없이 단순히 눈에 띄지 않았다는 뜻입니다.
out of the spotlight
대중적 관심이나 유명세에서 벗어나 있다는 뜻으로, 언론·명성의 맥락에서 특히 자연스럽습니다.
low-profile
사람이나 활동이 일부러 눈에 띄지 않게 조용한 태도를 유지한다는 뉘앙스가 있습니다.
behind the scenes
겉으로 드러나지 않는 곳에서 일이 이루어진다는 뜻이며, 반드시 감시나 탐지를 피한다는 의미는 아닙니다.

반의어

in the spotlight
대중의 큰 관심을 받는 상태를 뜻합니다.
on the radar
누군가의 관심권이나 감시 대상 안에 들어와 있다는 뜻입니다.
high-profile
많은 관심과 주목을 받는 사람·사건·활동을 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘radar’는 제2차 세계대전 무렵 널리 쓰이기 시작한 탐지 기술을 가리키며, 항공기가 레이더에 잡히지 않도록 낮게 비행한다는 군사적 이미지에서 비유적 의미가 생겼습니다. 이후 ‘누군가의 감시망이나 관심권에 잡히지 않는다’는 뜻으로 일상 영어에 정착했습니다.

💡 레이더 화면에 잡히지 않을 만큼 낮게 날아가는 비행기를 떠올리면, ‘사람들의 관심이나 감시를 피해서 조용히’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.

under the radar’(이)가 들어간 숙어 · 구동사