LC·Dict

on the skids

숙어C1informal
US/ɑːn ðə skɪdz/UK/ɒn ðə skɪdz/

상황이나 사업·관계 등이 급격히 나빠지거나 실패해 가는

phrase

  1. 1

    내리막길인, 쇠퇴하는상황·사업·관계·계획 등이 빠르게 나빠져 실패하거나 끝날 가능성이 큰 상태인C1

    in a state of serious decline and likely to fail, collapse, or come to an end

    • After losing its biggest client, the company was on the skids.

      가장 큰 고객을 잃은 뒤 그 회사는 급격히 내리막길을 걷고 있었다.

    • Their marriage had been on the skids for months before they finally separated.

      그들이 결국 별거하기 전, 그들의 결혼 생활은 몇 달 동안 계속 악화되고 있었다.

뉘앙스 · 쓰임

“in trouble”은 단순히 곤란한 상태를 넓게 말하지만, “on the skids”는 계속 악화되어 실패나 붕괴로 향한다는 ‘내리막’ 느낌이 강합니다. “going downhill”과 비슷하지만, “on the skids”가 더 비격식적이고 실패가 임박한 듯한 뉘앙스가 있습니다.

사람에게 쓸 때는 인생이 망가져 간다는 뜻으로 들릴 수 있어 다소 harsh하게 느껴질 수 있습니다. 보통 “be on the skids”, “put something on the skids” 형태로 쓰며, 공식 문서보다는 기사, 논평, 일상 대화에 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

going downhill
비슷하게 악화된다는 뜻이지만 더 일반적이고 덜 강한 표현입니다.
in decline
더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 감정적 색채가 덜합니다.
in trouble
곤란한 상태를 넓게 말하며, 반드시 계속 악화되거나 실패한다는 뜻은 아닙니다.

반의어

on the up and up
상황이 좋아지고 있거나 성공을 향해 가고 있다는 뜻입니다.
thriving
사업·사람·상황이 매우 잘되고 번창한다는 뜻의 일반 형용사입니다.
back on track
문제가 있던 일이 다시 정상 궤도에 올랐다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘skid’는 무거운 물건을 미끄러뜨려 옮길 때 쓰는 받침목이나 미끄럼 장치를 가리키는 말에서 왔습니다. 무언가가 미끄러져 통제하기 어려운 상태가 된다는 이미지가, 일이 내리막길로 접어들어 실패로 향한다는 비유적 의미로 발전했습니다.

💡 ‘skid’가 차가 미끄러지는 skid와 연결된다고 생각하면 쉽습니다. 무언가가 미끄러져 제어되지 않는 모습처럼, 상황이 통제 불능으로 나빠지는 상태를 떠올리면 됩니다.