on the slide
숙어C1informal/ɑːn ðə slaɪd//ɒn ðə slaɪd/
상황이나 상태가 점점 나빠지는
phrase
- 1
하락세인, 쇠퇴 중인 — 상황, 조직, 성과 등이 점점 나빠지거나 쇠퇴하는 상태에 있다.C1
to be becoming worse, weaker, or less successful
The company has been on the slide since it lost its biggest client.
그 회사는 최대 고객을 잃은 이후 계속 하락세를 보이고 있다.
After years at the top, the team is now on the slide.
수년간 정상에 있던 그 팀은 이제 내리막길을 걷고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“in decline”은 더 중립적이고 격식 있는 표현이며, “on the slide”는 미끄러지듯 계속 아래로 내려가는 이미지가 있어 더 구어적이고 생생합니다. “going downhill”과 비슷하지만, “on the slide”는 사업·경제·평판 같은 추상적 대상에도 자주 쓰입니다.
주로 “be on the slide” 형태로 씁니다. 사람에게 쓸 수는 있지만 직접적으로 말하면 다소 부정적이거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 미국 영어보다 영국 영어에서 더 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in decline
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 공식 문서나 뉴스에서 쓰기 좋다.
- going downhill
- 더 구어적이며 건강, 품질, 상황 등이 나빠질 때 폭넓게 쓴다.
- deteriorating
- 더 격식 있고 객관적인 느낌으로, 상태나 품질이 악화됨을 나타낸다.
반의어
- on the rise
- 수치, 인기, 성공 등이 상승하고 있음을 나타내는 중립적 표현이다.
- on the up
- 주로 영국식 구어 표현으로, 상황이 좋아지고 있음을 뜻한다.
- improving
- 가장 일반적이고 중립적인 반대 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]물리적으로 미끄럼틀이나 경사면을 따라 아래로 내려가는 모습에서, 어떤 상태나 성공이 점점 하락하는 상황을 비유하게 된 표현입니다.
💡 slide는 ‘미끄러지다’라는 뜻이므로, 높은 곳에서 아래로 미끄러져 내려가는 장면을 떠올리면 ‘상황이 하락세다’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.