once or twice
숙어A2한두 번, 몇 번 정도
phrase
- 1
한두 번 — 어떤 일이 한 번이나 두 번, 또는 많지 않은 횟수로 일어났음을 나타내는 표현A2
used to say that something has happened one or two times, or a small number of times
I've been to London once or twice, but I don't know the city very well.
런던에 한두 번 가 본 적은 있지만, 그 도시를 아주 잘 알지는 못해요.
She called me once or twice after the meeting to ask a few questions.
그녀는 회의 후에 몇 가지 질문을 하려고 저에게 한두 번 전화했어요.
뉘앙스 · 쓰임
‘a few times’보다 조금 더 적은 느낌이 강하며, ‘several times’는 보통 세 번 이상 또는 꽤 여러 번이라는 느낌입니다. ‘occasionally’는 횟수보다 ‘가끔’이라는 빈도에 초점이 있고, ‘once in a while’은 더 드물고 간헐적인 느낌입니다.
정확히 ‘한 번 또는 두 번’을 뜻할 수도 있지만, 실제 대화에서는 대략적인 표현으로 쓰이는 경우가 많습니다. ‘I’ve met him once or twice’는 그 사람을 잘 안다는 뜻이 아니라, 만난 적이 조금 있다는 의미입니다. 과장해서 많이 했다는 뜻으로는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- a few times
- ‘once or twice’보다 약간 더 넓게, 몇 번이라는 의미로 쓰이며 보통 2~4회 정도의 느낌입니다.
- a couple of times
- ‘두어 번’에 가까우며, 구어체에서 특히 자연스럽습니다.
- occasionally
- 구체적인 횟수보다는 ‘가끔’이라는 빈도를 강조합니다.
반의어
- never
- 전혀 한 번도 일어나지 않았다는 뜻입니다.
- many times
- 한두 번이 아니라 여러 번, 꽤 자주 있었다는 뜻입니다.
- again and again
- 반복해서 여러 차례 일어났다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘once’는 ‘한 번’, ‘twice’는 ‘두 번’을 뜻하는 영어 부사로, 두 단어를 ‘or’로 연결해 ‘한 번 또는 두 번’이라는 의미를 만듭니다. 시간이 지나며 정확한 횟수뿐 아니라 ‘몇 번 안 되는 정도’라는 완곡하고 대략적인 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 once는 1번, twice는 2번이므로 ‘once or twice’는 ‘1번이나 2번쯤’ → ‘한두 번’으로 기억하면 쉽습니다.