One nail drives out another
숙어C2literary새로운 감정이나 걱정이 이전의 것을 밀어낸다는 뜻
phrase
- 1
새것이 옛것을 밀어냄 — 새로운 감정, 관심, 걱정, 사랑 등이 이전의 감정이나 문제를 잊게 하거나 대체한다는 뜻C2
Used to say that a new feeling, interest, trouble, or attachment replaces or removes an earlier one.
After months of heartbreak, she met someone new; one nail drives out another, as the old saying goes.
몇 달 동안 실연의 아픔을 겪은 뒤 그녀는 새로운 사람을 만났다. 옛말처럼 새 감정이 옛 감정을 밀어낸 것이다.
He stopped worrying about the failed project only when a bigger crisis arrived—one nail drives out another.
그는 더 큰 위기가 닥치고 나서야 실패한 프로젝트에 대한 걱정을 멈췄다. 하나의 걱정이 다른 걱정을 밀어낸 셈이다.
뉘앙스 · 쓰임
time heals all wounds는 시간이 지나면 상처가 낫는다는 뜻이고, one nail drives out another는 시간이 아니라 ‘새로운 대상이나 감정’이 이전의 것을 대체한다는 점이 핵심이다. fight fire with fire처럼 같은 종류의 것으로 맞선다는 의미와도 비슷해 보일 수 있지만, 이 표현은 주로 감정이나 관심의 대체·전환에 초점이 있다.
현대 영어에서는 흔한 일상 표현이 아니므로 격식 있는 글, 문학적 문맥, 속담을 인용하는 상황에 더 어울린다. 연애 관계에 대해 쓰면 ‘새 사랑으로 옛사랑을 잊는다’는 다소 냉소적이거나 실용적인 뉘앙스가 날 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- out of sight, out of mind
- 눈앞에 없으면 잊힌다는 뜻으로, 새로운 대상이 이전 것을 대체한다는 의미는 덜하다.
- time heals all wounds
- 시간이 상처를 치유한다는 뜻으로, ‘새로운 감정이나 사건이 밀어낸다’는 이 표현보다 더 일반적이고 위로하는 느낌이 강하다.
- a new love cures an old love
- 연애 감정에 한정된 표현으로, one nail drives out another보다 의미 범위가 좁다.
반의어
- absence makes the heart grow fonder
- 떨어져 있을수록 그리움이나 애정이 커진다는 뜻으로, 시간이 지나거나 새로운 것이 생겨도 이전 감정이 약해지지 않는다는 반대 뉘앙스가 있다.
- old habits die hard
- 오래된 습관이나 감정이 쉽게 사라지지 않는다는 뜻으로, 새것이 옛것을 밀어낸다는 의미와 대조된다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 속담 “clavus clavo pellitur”에서 온 것으로 알려져 있으며, 직역하면 ‘못은 못으로 밀려난다’라는 뜻이다. 실제로 박힌 못을 다른 못으로 쳐서 빼내는 이미지를 바탕으로, 한 감정이나 생각을 다른 감정이나 생각이 몰아낸다는 비유가 되었다.
💡 이미 박힌 못을 새 못으로 밀어내는 장면을 떠올리면, ‘새로운 사랑·걱정·관심이 예전 것을 밀어낸다’는 뜻을 기억하기 쉽다.