ought to
숙어B1무엇을 하는 것이 옳거나 바람직하다는 뜻의 표현
phrase
- 1
어떤 행동을 하는 것이 옳거나 바람직하거나 의무라고 말할 때 쓰는 표현B1
used to say that someone should do something because it is right, sensible, advisable, or expected
You ought to apologize to her.
너는 그녀에게 사과하는 것이 마땅해.
We ought to leave early if we want to avoid the traffic.
교통 체증을 피하고 싶다면 우리는 일찍 출발하는 게 좋겠어.
- 2
어떤 일이 당연히 그럴 것이라고 예상하거나 가능성이 높다고 말할 때 쓰는 표현B2
used to say that something is probably true or is reasonably expected to happen
The package ought to arrive by Friday.
그 소포는 금요일까지는 도착할 것이다.
This amount of food ought to be enough for everyone.
이 정도 음식이면 모두에게 충분할 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“should”와 거의 같은 뜻이지만, “ought to”는 때때로 ‘도덕적으로 마땅하다’, ‘규칙상 그래야 한다’는 느낌이 조금 더 강합니다. “have to”나 “must”보다 강제성은 약하고, 충고나 판단에 가깝습니다. 부정형 “ought not to”는 “하면 안 된다/하지 않는 것이 옳다”라는 뜻으로, “don’t have to”처럼 ‘할 필요가 없다’는 의미가 아닙니다.
“ought” 뒤에는 보통 “to + 동사원형”을 씁니다: “You ought to go.” 의문문은 “Ought I to…?”도 가능하지만 다소 격식 있거나 오래된 느낌이 있어, 실제 회화에서는 “Do you think I ought to…?” 또는 “Should I…?”가 더 자연스럽습니다. 부정형은 “ought not to” 또는 축약형 “oughtn’t to”이며, 미국 영어에서는 “oughtn’t”가 비교적 드뭅니다. “ought to have done”은 과거에 했어야 했지만 하지 않았다는 비판·후회를 나타낼 수 있으므로 말투가 세게 들리지 않도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- should
- 가능성이나 예상을 말할 때 가장 흔한 대체 표현입니다.
- had better
- 특정 상황에서 그렇게 하지 않으면 문제가 생길 수 있다는 경고의 느낌이 더 강합니다.
- be supposed to
- 규칙, 일정, 기대에 따라 그렇게 하기로 되어 있다는 의미가 더 강합니다.
- be likely to
- 확률이나 가능성을 더 직접적으로 말하며, 도덕적 의무의 느낌은 없습니다.
- be expected to
- 기대나 예정된 결과를 더 공식적으로 나타냅니다.
반의어
- ought not to
- 어떤 행동을 하지 않는 것이 옳거나 바람직하다는 부정형입니다.
- should not
- “ought not to”와 비슷하지만 더 일반적이고 구어에서 흔합니다.
- need not
- ‘할 필요가 없다’는 뜻으로, ‘하지 말아야 한다’는 의미는 아닙니다.
- be unlikely to
- 어떤 일이 일어날 가능성이 낮다는 뜻입니다.
- may not
- 그렇지 않을 수도 있다는 불확실성을 나타내며, 반대 의미가 약합니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]“ought”는 고대 영어 “āhte”에서 온 말로, 원래는 “owe”의 과거형처럼 ‘빚지고 있다, 의무가 있다’는 뜻과 관련이 있었습니다. 시간이 지나면서 금전적 빚보다 도덕적·사회적 의무를 나타내는 조동사적 표현으로 굳어졌고, 현대 영어에서는 “to + 동사원형”과 함께 “해야 한다/마땅하다”라는 뜻으로 쓰입니다.
💡 “ought”를 “owe(빚지다)”와 연결해 기억하세요. 누군가에게 ‘도덕적으로 빚진 행동’이 있다고 생각하면 “You ought to…” = ‘너는 …하는 것이 마땅해’라는 의미가 떠오릅니다.