out of one's system
숙어B2마음속 욕구·감정·생각을 해소하여 더 이상 신경 쓰지 않게 된
phrase
- 1
털어내다, 해소하다 — 하고 싶던 말이나 행동, 쌓인 감정 등을 표현하거나 경험해서 더 이상 마음에 남아 있지 않게 하다B2
to do, say, or experience something so that it no longer preoccupies or troubles you
If you need to cry, go ahead and get it out of your system.
울고 싶으면 그냥 울어서 마음속에 쌓인 걸 털어내.
He travelled for a year to get his restlessness out of his system.
그는 마음속의 들뜬 방랑 욕구를 해소하려고 1년 동안 여행했다.
뉘앙스 · 쓰임
let off steam은 주로 화나 스트레스를 ‘분출하다’에 가깝고, get over something은 시간이 지나 ‘극복하다’라는 결과에 초점이 있다. get something out of one’s system은 말하거나 행동하거나 경험함으로써 마음속에 남아 있던 욕구나 감정을 ‘털어내다’라는 과정과 해소감이 더 강하다.
대개 get + 목적어 + out of one’s system 형태로 쓴다. 목적어에는 it, that, anger, curiosity, desire, obsession 등이 올 수 있다. 사람에게 명령하듯 쓰면 다소 퉁명스럽거나 상대의 감정을 가볍게 보는 듯 들릴 수 있으므로 주의한다. 약물이 ‘몸에서 빠져나가다’라는 문자적 의미로도 쓰일 수 있지만, 이 항목의 중심 의미는 감정이나 충동이 해소되는 비유적 표현이다.
유의어 뉘앙스 비교
- get something off one's chest
- 특히 걱정, 비밀, 불만 등을 말로 털어놓아 마음이 가벼워지는 경우에 가깝다.
- let off steam
- 화, 스트레스, 긴장을 분출한다는 뜻이 강하며 반드시 완전히 해소되었다는 뜻은 아니다.
- work through something
- 감정이나 문제를 시간을 들여 차근차근 처리한다는 더 진지하고 과정적인 표현이다.
반의어
- bottle something up
- 감정이나 생각을 표현하지 않고 속에 억누르는 것을 뜻한다.
- hold something in
- 울음, 분노, 감정 등을 밖으로 드러내지 않고 참는다는 뜻이다.
- dwell on something
- 어떤 생각이나 감정에서 벗어나지 못하고 계속 곱씹는다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]system은 사람의 몸이나 정신의 전체 작용을 가리킬 수 있다. 어떤 감정이나 욕구가 몸속의 물질처럼 ‘system 안에’ 있다가 밖으로 빠져나간다는 비유에서 나온 표현으로 이해할 수 있다.
💡 마음속에 쌓인 감정이나 충동이 몸속 독소처럼 빠져나간다고 상상하면 쉽다. ‘밖으로(out) + 내 시스템에서(of my system)’ = 마음에서 털어내기.